Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
B.O.S.
русский translation:
от массы песка
Added to glossary by
Andrew Vdovin
Oct 20, 2011 08:32
12 yrs ago
1 viewer *
английский term
B.O.S.
английский => русский
Техника
Металлургия / Литьё
When black iron dioxide is used as a core or mold additive, additions to the base sand are typically 1.0% - 6.0% B.O.S. depending on the type of metal being poured.
Речь идет об изготовлении формовочной смеси в литейном производстве.
Речь идет об изготовлении формовочной смеси в литейном производстве.
Proposed translations
(русский)
3 +4 | от массы песка | ingeniero |
3 | based on sand (weight) / в пересчете на песок (массу песка) | Vadim Ivankov & Anna Ivankova |
3 -1 | Base of Salt | Vladyslav Golovaty |
Proposed translations
+4
53 мин
Selected
от массы песка
В том, что исходный термин означает "based on sand [weight]", сомнений практически нет, но вот перевод, на мой взгляд, должен звучать как "от массы песка", поскольку B.O.S. фактически означает процентное содержание другого материала по отношению к массе песка.
Peer comment(s):
agree |
Vladyslav Golovaty
3 мин
|
Спасибо.
|
|
agree |
Zoya Nayshtut
4 мин
|
Спасибо.
|
|
agree |
Denis Shepelev
17 мин
|
Спасибо.
|
|
agree |
kapura
6 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everybody!!!"
-1
5 мин
Base of Salt
-
Peer comment(s):
disagree |
Vadim Ivankov & Anna Ivankova
: Based on sand weight
6 мин
|
neutral |
ingeniero
: Не вижу смысла в такой интерпретации.
7 мин
|
21 мин
based on sand (weight) / в пересчете на песок (массу песка)
В нескольких всего источниках встречается русскоязычный вариант: "в пересчете на песок", то есть даже не "на массу песка".
Существует еще B.O.B. - "based on binder weight", то есть в пересчете на скрепляющий материал (цемент, например, и проч.)
Существует еще B.O.B. - "based on binder weight", то есть в пересчете на скрепляющий материал (цемент, например, и проч.)
Peer comment(s):
neutral |
ingeniero
: Я склоняюсь к "от массы песка". Фраза "в пересчете на песок", ИМО, имела бы смысл, если бы фраза звучала, ., так "#% от массы смеси, что 'в пересчете на песок' составляет #%". В имеющемся контексте "пересчета" как такового нет+Потому что там есть пересчет
26 мин
|
Дело в том, что именно эта конструкция "в пересчете на" активно используется, например, в строительной тематике: " в пересчете на содержание окиси серы", "в пересчете на сухое вещество", "в пересчете на SO3" и т.д. Кстати, встречается также "по массе, %".
|
Discussion
Хороший пример можно найти здесь http://www.allbeton.ru/article/273/32.html : "Рекомендуемое к введению количество ЩСПК составляет 0,5–0,9 % (в среднем 0,7 %) от массы цемента. Предполагая, в первую очередь, использовать песок, обработанный добавкой ЩСПК, в изделиях из песчаного бетона, в которых расход песка в 3–4 раза превосходит расход цемента, в пересчете на песок рекомендуемый расход добавки составляет около 0,2 % его массы."
Смысл здесь такой: (1) содержимое добавки составляет 0,5–0,9 % от массы цемента, (2) песка в смеси в 3-4 раза больше, чем цемента, (3) соответственно, "в пересчете на песок" (т.е. [0,5...0,9]/[3...4]) содержимое добавки составляет около 0,2 %. С другими пересчетами ситуация аналогичная.
Black Iron Oxide - At the same 0.253% based on sand levels as used with red iron oxide, it is just as effective in suppressing subsurface pinholing. However, it doesn't require as much extra binder to recover the strength lost due to the addition of fines.
http://www.thefreelibrary.com/Optimize your coldbox core pro...