Jan 16, 2012 15:23
12 yrs ago
English term

Chief, Regulatory Policy and Systems Branch

English to Russian Medical Human Resources
Как бы Вы перевели эту должность?
Chief, Regulatory Policy and Systems Branch
Division of Risk Management Operations
Office of Compliance

Управляющий ????
Отдел по управлению риском
Управление по обеспечению соответствия


Спасибо
Change log

Jan 16, 2012 15:43: Alexander Vorobyev changed "Field (specific)" from "Medical: Instruments" to "Human Resources"

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

Руководитель отдела регулятивной политики и систем

Вариант: и нормативной базы
Peer comment(s):

agree Natalie
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо!"
31 mins

руководитель отдела нормативных и законодательных актов и правовых систем

Что-то типа юридического отдела.

Соответственно ниже идет:
Служба управления рисками
Отдел контроля за соблюдением норм
Example sentence:

Специализированные научно-исследовательские центры компании расположены в Индии, Швейцарии и Великобритании. Производство препаратов ос

Something went wrong...
51 mins

заведующий сектором регуляторной политики и систем

как вариант "заведующий сектором регуляторной политики и систем"
тогда "дивизион" станет, если дословно, "отделом операций по управлению рисками", а "офис" - (встречалась такая экзотика)
"Управлением контроля за исполнением нормативно-правовых документов"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search