Jan 16, 2012 15:23
12 yrs ago
English term
Chief, Regulatory Policy and Systems Branch
English to Russian
Medical
Human Resources
Как бы Вы перевели эту должность?
Chief, Regulatory Policy and Systems Branch
Division of Risk Management Operations
Office of Compliance
Управляющий ????
Отдел по управлению риском
Управление по обеспечению соответствия
Спасибо
Chief, Regulatory Policy and Systems Branch
Division of Risk Management Operations
Office of Compliance
Управляющий ????
Отдел по управлению риском
Управление по обеспечению соответствия
Спасибо
Change log
Jan 16, 2012 15:43: Alexander Vorobyev changed "Field (specific)" from "Medical: Instruments" to "Human Resources"
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
Руководитель отдела регулятивной политики и систем
Вариант: и нормативной базы
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
31 mins
руководитель отдела нормативных и законодательных актов и правовых систем
Что-то типа юридического отдела.
Соответственно ниже идет:
Служба управления рисками
Отдел контроля за соблюдением норм
Соответственно ниже идет:
Служба управления рисками
Отдел контроля за соблюдением норм
Example sentence:
Специализированные научно-исследовательские центры компании расположены в Индии, Швейцарии и Великобритании. Производство препаратов ос
51 mins
заведующий сектором регуляторной политики и систем
как вариант "заведующий сектором регуляторной политики и систем"
тогда "дивизион" станет, если дословно, "отделом операций по управлению рисками", а "офис" - (встречалась такая экзотика)
"Управлением контроля за исполнением нормативно-правовых документов"
тогда "дивизион" станет, если дословно, "отделом операций по управлению рисками", а "офис" - (встречалась такая экзотика)
"Управлением контроля за исполнением нормативно-правовых документов"
Something went wrong...