Feb 2, 2012 19:42
12 yrs ago
English term

non-surgical setting

English to Russian Medical Medical (general)
These can be inserted at the bedside, in a non-surgical setting. A special x-ray, called fluoroscopy, must be done to be sure the catheter is in the right place.

В принципе, интересует только "setting"

Спасибо за помощь!

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

условия / ситуация

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2012-02-02 19:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. у постели больного, не в операционной.
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Natalie : не в операционной
1 hr
agree NikFil
4 hrs
agree Ekaterina Chashnikova
10 hrs
agree Evgeny Pobegalov : И с Натали тоже согласен.
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо!"
+1
3 mins

в домашних (амбулаторных) условиях

setting - в данном случае - в условиях... выбор в домашних или в амбулаторных условиях, я думаю, будет зависеть от контекста, из которого должно быть понятно, где можно проводить манипуляцию...
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Natalya Sogolovsky
16 hrs
Something went wrong...
23 hrs

в нестерильном помещении

вариант, в зависимости от контекста
Something went wrong...
3 days 1 hr

не в условиях манипуляционной

После установки нужен рентген-контроль, скорее всего с помощью передвижного аппарата или путем транспортировки больного к стационарному.(Ведь не в каждой палате (манипуляционной) присутствует рентген-установка)

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн2 час (2012-02-05 21:45:00 GMT)
--------------------------------------------------

прим
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search