Mar 26, 2012 13:59
12 yrs ago
English term

Count the ways you’ll save!

Homework / test English to Russian Marketing Retail
Фраза из рекламы. Речь идет о специальном предложении, скидке при покупке на определенную сумму. Как красивее перевести?

Discussion

saariselka (asker) Mar 26, 2012:
Спасибо, MariyaN!:-)
MariyaN (X) Mar 26, 2012:
Asker, пусть Вас это не смущает. Это ж реклама. Чем больше купишь - тем больше сэкономишь, ага.
Могу предположить, что имеется в виду ещё один способ сэкономить - поучаствовать в данной конкретной акции магазина - в дополнении к другим способам экономии, которые, как предполагается, покупатель уже вовсю применяет. Тогда хорошо подойдёт ответ Andrei Yefimov.
saariselka (asker) Mar 26, 2012:
Спасибо всем, но вот дело в том, что способ сэкономить всего один, о котором я выше написала: покупаешь на столько-то - получаешь скидку в столько-то у.е. Это меня смущает.

Proposed translations

48 mins
Selected

Еще одна возможность сэкономить!

Можно и "способ" написать

--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2012-03-30 08:56:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

А что не устроило:)? 3 балла...:)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое!"
15 mins

Сколько способов сэкономить!

Сколько (или - столько) способов сэкономить!
Something went wrong...
19 mins

Смотрите, сколько способов сэкономить!

В порядке догадки. Чтобы правильно перевести, нужно видеть всю рекламу; иначе неясно, что именно должна подчёркивать фраза - то ли количество скидок, то ли разнообразие их выбора, то ли просто ещё раз обратить внимание на уже сказанное.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search