Aug 3, 2012 10:25
11 yrs ago
1 viewer *
English term

personal investment rate

English to Russian Bus/Financial Investment / Securities parameters of sensitivity analysis
Контекста, к сожалению, нет т.к. идет перечисление фин. показателей:
- investment price (CAPEX)
- interest rate of the loan
- personal investment rate (in fact, the WACC will represent the combination of these 2 rates)

Спасибо.

Proposed translations

31 mins
Selected

зд. требуемая индивидуальная доходность/ норма доходности инвестиций

WACC (затраты на привлечение капитала) рассчитываются на основе затрат на привлечение собственного капитала и затрат на привлечение заемного капитала.
Затраты на привлечение заемного капитала -- это проценты. Затраты на привлечение собственного капитала -- это доходность, предлагаемая инвестору для того, чтобы он вложил свои средства. Если этот инвестор – вы сами, то это доходность, требуемая лично вам для осуществления инвестиций. Поэтому здесь personal rate of investment – на мой взгляд, требуемая индивидуальная доходность инвестиций. Хотя в принципе (в других случаях) rate of investment -- это не норма доходности инвестиций, а норма инвестирования (процент инвестируемых средств)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search