Glossary entry

English term or phrase:

insider's pick

Italian translation:

la nostra selezione/scelta

Added to glossary by Francesca Siotto
Dec 27, 2012 05:46
11 yrs ago
English term

insider's pick

English to Italian Marketing Idioms / Maxims / Sayings
"Get an insider’s pick of the innovative technologies that most progressive cities will be investing in and how they will enhance their residents’ experience. "

Cari colleghi linguisti, credo di aver capito cosa significa "insider's pick" ma non riesco a renderlo in Italiano, quindi mi appello al vostro aiuto.

Io pensavo di tradurlo in tal contesto come "assaggio" ( penso sempre al cibo lo so!) o "anteprima (offerta da noi?) voi cosa ne pensate?
Change log

Dec 27, 2012 10:39: SYLVY75 changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jan 1, 2013 08:34: Francesca Siotto Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Maddalena Milani, Pierluigi Bernardini, SYLVY75

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
28 mins
Selected

la nostra selezione/scelta

Secondo me e' importante tradurre pick, che qui non e' l'assaggio o l'anteprima ma un'accurata selezione di qualcosa, proposta ai potenziali clienti. Quindi get an insider's pick potrebbe essere reso come un invito a scoprire la nostra selezione/scelta di tecnologie, o semplicemente "le tecnologie innovative da noi selezionate...."


Un esempio:
Every week, we select a wine from the store as our Insider's Pick. We send out tasting notes to our email customers the ...

winewarehouseinc.com/insider.html
Note from asker:
Ci avevo pensato, ma non ero molto soddisfatta. Ma forse hai ragione, è meglio tradurlo semplicemente così. Grazie!
Peer comment(s):

agree SYLVY75
4 hrs
agree Ester Maria Formichella
5 hrs
agree Magda Falcone
5 hrs
agree Sara Negro
11 hrs
agree Daniela Zambrini
13 hrs
agree zerlina
15 hrs
agree Fabrizio Zambuto
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
1 day 8 hrs

consiglio da intenditori

di recente ho tradotto un termine simile al tuo, nel mio caso era "insider's tip" e penso che possa andar bene anche in questo caso; "pick" come consiglio più che scelta. Secondo me l'accento deve essere su "insider", qualcosa conosciuto dagli addetti ai lavori.
Something went wrong...
3 days 3 hrs

consigliato da noi

Spesso su riviste e siti web si trova questa dicitura:

CONSIGLIATO DA NOI - Recensioni su Trattoria Al Vecchio Forno ...
www.tripadvisor.it › ... › Trattoria Al Vecchio Forno
331 recensioni
Trattoria Al Vecchio Forno: CONSIGLIATO DA NOI - Guarda 330 recensioni imparziali, 20 foto di viaggiatori, e fantastiche offerte per San Quirico d'Orcia, Italia ...

Focus Junior - Perle ai porci: il professore carogna!
www.focusjunior.it/.../Consigliato_da_noi/.../Perle_ai_porc...
Consigliato da noi // In libreria. Perle ai porci: il professore carogna! Pubblicato da Focus Junior Giustificazioni fantascientifiche, errori madornali, genitori ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search