Glossary entry

French term or phrase:

sous réserve de leur propre appréciation

Italian translation:

fatta salva la loro propria valutazione

Added to glossary by Mario Altare
May 19, 2017 09:57
7 yrs ago
1 viewer *
French term

sous réserve de leur propre appréciation

French to Italian Law/Patents Law: Contract(s) codice etico
Néanmoins, pour protéger au maximum la réputation de X, Y et Z, il nous semble préférable que, dans la mesure du possible, le nom de ces personnes ne soit pas communiqué au SPC et que seul celui de leurs fonctions le soit.
Il nous semble, en effet, qu’il n’est, a priori – et ** sous réserve de leur propre appréciation ** – pas nécessaire aux membres du SPC de connaître l’identité de X, Y et Z pour apprécier « [le] respect du bon emploi des fonds publics, […] l’efficacité économique, financière et technique du Promoteur public […] et, plus généralement, [le] bon fonctionnement du Promoteur public » ; la connaissance des fonctions et du statut de X, Y et Z, des faits, de l’issue des procédures disciplinaires menées et d’une synthèse des termes des accords conclus devraient permettre au SPC de remplir sa mission.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

fatta salva la loro propria valutazione

*
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
6 hrs
Merci, Françoise.
agree Francine Alloncle
19 hrs
Merci, Francine.
agree Magda Falcone
2 days 4 hrs
Merci, Magda.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille (anche a Eliper) :-)"
1 min

con riserva di gradimento

.
Note from asker:
Grazie per la risposta :-) Pensavo a "consenso", ma il termine "appréciation" non suggeriva oggettivamente questa traduzione...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search