Jun 15, 2020 07:36
3 yrs ago
65 viewers *
German term

Retten dass ..

German to English Marketing Marketing / Market Research
Retten, dass ...
... Österreichs Fachmesse für Einsatzorganisationen (Retter Messe) auch 2020 wieder die attraktivste Plattform für Ihre Produkte und Leistungen sein wird?


Kann man diesen Slogan übersetzen oder sollte man dies nicht lieber komplett umformulieren (da man ja den Reim Wetten / Retten dass auf EN nicht hat)?

Vielen Dank!

Discussion

Ramey Rieger (X) Jun 15, 2020:
@ Jenny You betcha!
Jennifer Caisley Jun 15, 2020:
Thanks, Gordon! (+ nice work, Ramey!) Great minds think alike! Glad you liked it - I've just posted it as an answer now :)

I do really like Ramey's "bet your life", too - I "bet" we're on the right track with "bet" (sorry, awful pun!)
Ramey Rieger (X) Jun 15, 2020:
@ Ya'll cool people The 'bet' was the trigger. What do you think?
Gordon Matthews Jun 15, 2020:
It's a safe bet that ... I would be posting "It's a safe bet that ..." as an answer, if Jennifer hadn't already floated that as a suggestion. I wonder whether it's a safe bet that no-one will come up with anything better? In which case, Jennifer, you might like to post it as an answer yourself.
Alexander Schleber (X) Jun 15, 2020:
Martina I guess I read too quickly ... sorry. Yes to "Wetten dass", but as suggested by other colleagues, the whole needs to be restuctured.
Jennifer Caisley Jun 15, 2020:
It's bizarre, isn't it? Morning, Ramey, Steffen, et al.
I've been puzzling over this too - the best I can come up with that sounds natural in EN while keeping a hint of the DE is "it's a safe bet that...", but it's far from satisfactory!
Ramey Rieger (X) Jun 15, 2020:
@ Alexander First line "Retten dass" is (I ASSUME) playing on "Wetten dass". Very awkward.
Alexander Schleber (X) Jun 15, 2020:
Martina Your question is "Retten dass". How come?? I do not see a "dass" anywhere in the source, nor any possibility for using that word. Can you explain?
Steffen Walter Jun 15, 2020:
Perhaps by getting away ... ... from the question and making this a statement: "We firmly believe that ...".
Ramey Rieger (X) Jun 15, 2020:
@ Steffen It certainly is. Still considering how to make it work.
Steffen Walter Jun 15, 2020:
Strange As an aside, I think that even the German version is somewhat "bemüht", if not strange.
Ramey Rieger (X) Jun 15, 2020:
Good morning Martina! I would rephrase it completely, since the German preference for asking (provocative) questions in marketing texts doesn't quite float in English.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

It's a safe bet that...

See discussion box above
Peer comment(s):

agree Ramey Rieger (X) : Nice teamwork
38 mins
Thank you! (two heads are definitely better than one for these slogans!)
agree philgoddard : The wordplay doesn't translate, but it's not very good anyway.
10 hrs
Thanks, Phil! Quite - I stared at the German for a good while before working out what was going on with it!
agree Chris Pr
1 day 4 hrs
Thanks, Chris!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THANKS A LOT FOR THIS PERFECT SLOGAN!!"
1 hr

For sure ...

For sure ... Austria's trade fair for rescue services ... will once more be
Something went wrong...
+2
2 hrs

You can bet your life

that the 2020 Rescuers Trade Fair in Austria will...

It was the 'bet' that triggered this one.
Peer comment(s):

agree Jennifer Caisley : I think this is bet(ter) than my "safe bet" - chapeau!
1 hr
You triggered it! thank you!
agree Gordon Matthews : I like it! - although "safe bet" isn't bad.
22 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Did you know that... - Roger that!

Did you know that Austria's Emergency Services Trade Show will once again be the perfect platform for marketing your products and services in 2020? - Roger that.
Something went wrong...
+1
3 hrs

Save the date

Customary phrasing for advance notice of big occasions (weddings etc)
https://www.unicef.org.uk/wod/save-the-date/

retten = save, rescue

I don't think gambling references are appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-06-15 12:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

The wordplay on Wetten dass... will be totally lost on an English-speaking readership. The German show ran for many, many seasons; the UK and US versions have not imprinted themselves in the national consciousness to anywhere near the same extent.

Wetten, dass..? (German pronunciation: [ˈvɛtn̩ ˈdas]; German for "Wanna bet, that..?") was a German-language entertainment television show. It was the most successful Saturday television show in Europe.[1] Its format was the basis for the British show You Bet! and the American show Wanna Bet?
https://en.wikipedia.org/wiki/Wetten,_dass..?

Whoever thought up the headline for your trade fair (emergency services) has misread the context.
Peer comment(s):

agree suew : If there are going to be puns, I think saving is far more appropriate than betting (despite nickname "Retter Messe"). Against background of Covid/cancellations and the fact no specific dates are given in the headline, perhaps "Saving the day" is better?
20 hrs
Thanks. 'Saving the day' would indeed work well in the context.
Something went wrong...
5 hrs
German term (edited): Retten, dass ..

No doubting Thomas to the rescue ...

... of a TV studio gamble gone wrong.

No need to know who Thomas Gottschalk is as Doubting Thomas will send the pun another, albeit Biblical, way.
Example sentence:

. Seit dem Unfall des Kandidaten Samuel Koch liege "ein Schatten auf der Sendung".

Something went wrong...
10 hrs

Perish the thought

that Austria's fair for emergency rescue and salvage (first responders) will once again be anything less than the premiere platform for your products and services in 2020
Something went wrong...
13 hrs

Standby people ...

It's a call to action for the rescue services so getting ready for a big event would be appropriate, I feel.


Example sentence:

Standby people ... Austria's trade show for the emergency services

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search