Aug 25, 2021 00:25
2 yrs ago
37 viewers *
German term
Akten sind gegen ihn ergangen
German to English
Law/Patents
Law (general)
From Leipzig police records, dated 1921:
"Herr Sch. hat sich durch seinen, am 16.6.20 von der Gesandschaft der ukrainischen Republik in Berlin ausgestellten Reisepaß hier ausgewiesen; gegen ihn sind die beiliegenden Akten S. 44516 ergangen."
How is the word "ergangen" used here? Does it refer to charges filed against him?
"Herr Sch. hat sich durch seinen, am 16.6.20 von der Gesandschaft der ukrainischen Republik in Berlin ausgestellten Reisepaß hier ausgewiesen; gegen ihn sind die beiliegenden Akten S. 44516 ergangen."
How is the word "ergangen" used here? Does it refer to charges filed against him?
Proposed translations
(English)
4 +2 | The casefile 44516 has been opened on him | Andrew Bramhall |
4 +1 | file updated with / papers issued | Cillie Swart |
3 | the actions against him have been filed | David Hollywood |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
The casefile 44516 has been opened on him
"Mr. Sch. has deported himself here by means of his passport issued by the Embassy of the Ukrainian Re public in Berlin on 16.6.20; the enclosed casefile p. 44516 has been opened on him."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
2 hrs
the actions against him have been filed
this will cover any ambiguities
+1
3 hrs
file updated with / papers issued
I think this is just talking about his file being updated with a new record. Can also just be papers issued especially given the context of immigration.
Reference:
https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&query=Akten+sind+gegen+ihn+ergangen
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM.
: with 'records of charges /publicly/ issued against him' e.g. 'im Namen des Volks ergeht folgendes Urteil...' // 'Extrakte aus den Akten, so in publicis (in öffentlichen Angelegenheiten) ergangen'.
17 hrs
|
Thank you for your vote
|
Something went wrong...