Glossary entry

Spanish term or phrase:

Donde hay una mujer, hay

English translation:

Where there is a woman, there is

Added to glossary by Eng2Span
Apr 30, 2004 18:06
20 yrs ago
Spanish term

Donde hay una mujer, hay

Spanish to English Marketing Advertising / Public Relations
advertising, I'm looking for a nice way to say it :)

Donde hay una mujer, hay
Lencería, Zapatos de Pura Piel ... etc

Thank you all in advance!

Proposed translations

+9
14 mins
Selected

where there is a woman, there is

Where there is a woman,
there is lingerie, fine leather ... etc
Peer comment(s):

agree Ana Borthwick
47 mins
Thanks Ana!
agree Ltemes
1 hr
Thank you thank you!
agree Mariana Harriague
1 hr
Thanks Mariana!
agree Ana Fernandez
1 hr
Thanks Irislluna!
agree T Crotogino : My only modification would be to go with "where there's a woman, there's..." which is more "spoken" in tone...
2 hrs
Thanks! Yeah, I thought of using the contraction, but then imagined a really classy commercial with an upscale voice saying the phrase... with a dramatic pause after saying "woman"... but you're right, most any other scenario and "there's" is better.
agree Duckster
12 hrs
Thanks Duckster!
agree David Brown : "there is" is perfect
17 hrs
Thank you David!
agree DocT
2 days 18 hrs
Thanks Lavinia!
agree George Rabel : ~>Yes
3 days 1 hr
Thanks George!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
+1
1 min

when there's a woman around there's...

xxx
Peer comment(s):

agree Nora Bellettieri
7 hrs
Something went wrong...
2 mins

if there is a lady around then there are...

8^7
Something went wrong...
-1
16 mins

Where a woman is, is ...

-

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-04-30 18:23:16 GMT)
--------------------------------------------------

\"is\" or \"are\"
Peer comment(s):

disagree Ana Borthwick : The second part has no subject
44 mins
Something went wrong...
24 mins

a woman needs to have...

me parece que suena mejor
Something went wrong...
+5
44 mins

find a woman and you'll find...

another take
Peer comment(s):

agree lauraloris : me parece bastante apropiado para un texto pbublicitarion
39 mins
agree Xenia Wong
3 hrs
agree PB Trans : very nice
4 hrs
agree colemh
16 hrs
agree Casey Butterfield : appropriate for both singular and plural, which adds convenience
1 day 5 hrs
Something went wrong...
1 hr

what a woman need is...

En el caso de los textos publicitarios (marketing) se puede dar rienda suelta a nuestra imaginación. Por este motivo he decidido utilizar el verbo "need" (necesita) porque siempre se ha dicho que la mujer es la única persona que compra por comprar si de una necesidad se tratara. En cuanto ven algo, sobre todo complementos (zapatos, bolsos, bisutería...) sienten el impulso de "COMPRAR". Depende, claro está de todo el contexto.
Something went wrong...
5 hrs

Show me a woman, and I'll show you x, y and z

muy usitado.....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search