Glossary entry

English term or phrase:

Certification

Spanish translation:

Acta de matrimonio, partida de matrimonio o certificado de matrimonio

Added to glossary by Jorge Rascón
Jun 4, 2022 21:04
1 yr ago
35 viewers *
English term

Certification

English to Spanish Law/Patents Law (general) Legal
It is a Certification of Marriage (that's what it says in the title of the file, which in this case appears in white letters inside a black rectangle)


Now, my question is: Is it the same or is it wrong to translate "Certificate" and "Certification" as "Certificado" or as "Licencia"..???

When it is incorrect and when is it not..??
Change log

Jun 4, 2022 21:35: David Hollywood changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
1 day 11 hrs
Selected

Acta de matrimonio, partida de matrimonio o certificado de matrimonio

https://iate.europa.eu/search/result/1654495517020/1

Según el diccionario de términos jurídicos de Enrique Alcaraz en la página 337 indica que puede ser actao partida de matrimonio "marrigage certificate".

https://www.mjusticia.gob.es/es/ciudadania/tramites/certific...

Peer comment(s):

agree abe(L)solano
4 hrs
agree François Tardif
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
37 mins

certificado

en tu caso

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2022-06-04 21:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

certificado (de matrimonio)

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2022-06-04 21:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

"certificado" es el documento mismo

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2022-06-04 21:46:19 GMT)
--------------------------------------------------

Además de las inscripciones realizadas después de la celebración del matrimonio. Este documento puede ser usado para todo trámite.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2022-06-04 21:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

La partida, acta o certificado de matrimonio es un documento expedido por el Encargado del Registro Civil correspondiente, que tiene por objeto dar fe del acto del matrimonio, así como la fecha, hora y lugar en que acontece.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2022-06-04 21:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

"certificación" se refiere al proceso

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-06-04 22:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

no usaría "licencia" en un contexto argentino dado que tiene otro significado:

¿Qué es la licencia por matrimonio?
Se trata de un derecho laboral que existe en muchos países. Consiste en un período de días libres con goce de sueldo en el trabajo con motivo de la celebración de la unión civil o matrimonio del trabajador. Estos días suelen ser 100% pagos.

En Argentina, la licencia matrimonial está respaldada por la Ley de Contrato de Trabajo, es decir que no pueden negártelo. Se encuentra detallada entre las licencias especiales y el período que señala es de 10 días.
Peer comment(s):

agree ezpz : En algún lugar también puede ser "Acta de matrimonio". Pero en todo caso, se entiende perfectamente lo que es un "Certificado de matrimonio".
12 hrs
agree Candelaria Laso
2 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search