Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
To prevent any impact
Italian translation:
non ostacolare
Added to glossary by
Pierfrancesco Proietti
May 23, 2023 13:02
12 mos ago
31 viewers *
English term
To prevent any impact
English to Italian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Solar Generator
***To prevent any impact*** on the heat dissipation of the Explorer 1000 Plus, it is recommended not to position the battery pack on the side of the device, as this may block the heat sink.
Non so se procedere con una traduzione letterale (specie per quanto riguarda 'impact') oppure utilizzare un altro termine...
Non so se procedere con una traduzione letterale (specie per quanto riguarda 'impact') oppure utilizzare un altro termine...
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
non ostacolare
My idea.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
per prevenire qualunque effetto/conseguenza
Forse queste opzioni sono meno letterali
10 mins
Per evitare ogni effetto
"Impatto" non lo ritengo sbagliato, ma per il contesto della frase personalmente opterei per un altro termine (ad esempio ti propongo "effetto")
33 mins
per impedire un’eventuale influenza
Un’alternativa.
+2
1 hr
Per non compromettere (la dissipazione del calore)
Sceglierei una soluzione un po' meno letterale: «Per non compromettere la dissipazione del calore dell'Explorer 1000 Plus […]»
20 hrs
Per prevenire qualsiasi tipo di effetto/conseguenza
Un'alternativa
2 days 21 hrs
per prevenire eventuali effetti
Le altre sono tutte giuste ma ne metto una che mi suona meglio.
Something went wrong...