This question was closed without grading. Reason: Errant question
Feb 22 09:34
2 mos ago
10 viewers *
English term
with growth to
English to Polish
Medical
Medical: Oncology
(Tumor) with growth to adipose tissue.
To z zaświadczenia. Zgodnie z dokumentacją guz nie nacieka tkanki tłuszczowej, ale zaznaczono średni stopień niepewności. Pisząc o nacieku/naciekającym wzroście dochodzącym do danego miejsca mamy na myśli, że naciek dotyczy również go, prawda? Tu autor ma na myśli zajęcie warstwy mięśniowej, ale bez pewnego nacieku tkanki tłusczowej. Jak to ująć?
To z zaświadczenia. Zgodnie z dokumentacją guz nie nacieka tkanki tłuszczowej, ale zaznaczono średni stopień niepewności. Pisząc o nacieku/naciekającym wzroście dochodzącym do danego miejsca mamy na myśli, że naciek dotyczy również go, prawda? Tu autor ma na myśli zajęcie warstwy mięśniowej, ale bez pewnego nacieku tkanki tłusczowej. Jak to ująć?
Discussion