Glossary entry

Czech term or phrase:

šijí

English translation:

firing (heavily into)

Added to glossary by Timoshka
Feb 6, 2018 23:33
6 yrs ago
Czech term

šijí

Czech to English Social Sciences Military / Defense
From a Czech World War I soldier's journal: "Rozvinuli jsme se ve švarmlinii a šli kupředu, ale navíc opatrně. Viděli jsme jak již šijí do našich patrol."

It's clear that the Czech troops deployed in a firing line and advanced cautiously. Then "we saw how they were already [hemming in?] our patrols." This is a total guess on my part, since I could find "šit do + gen." in any of my references.
Proposed translations (English)
5 +1 firing (heavily into)
3 lay into

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

firing (heavily into)

I am sure, but you may find a more colloquial way to express it, like 'our patrols are getting it' or 'are heavily under fire'
Peer comment(s):

agree Jiri Lonsky : or: "We saw our patrols already under fire."
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
15 mins

lay into

this is used nowadays to mean "lay into someone"
Peer comment(s):

neutral Jiri Lonsky : true expression, but can you use it about gunfire?
7 hrs
The gunfire is only implied, isn't it, Jiri? The primary meaning here is "giving someone a drubbing/pummelling".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search