Glossary entry

Czech term or phrase:

prijmout stadove vlastnictvi

English translation:

accept common ownership

Added to glossary by Pavel Blann
May 4, 2006 20:32
18 yrs ago
Czech term

prijmout stadove vlastnictvi

Czech to English Social Sciences Real Estate some socialist form of real estate ownership
Here is the phrase: "V sedmdesatych letech se zacala oddelovat vetev lidi, kteri nechteli prijmout stadove vlastnictvi, meli vetsinou auto a mohli cestovat na vetsi vzdalenosti. Prisly do mody stare chalupy...."

Proposed translations

12 mins
Selected

accept common ownership

literally "accept herd ownership", meaning state companies' cottages and recreational facilities, e.g.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I sent a note through the other box. "
+2
1 hr

join the common herd

Českou větu bych totiž lépe formuloval jako: "nechtěli se připojit ke stádovému způsobu života" nebo "nechtěli se přidat ke stádu" a to jsem se potom pokusil možná neuměle přeložit do anlgičtiny. Nebo by originál mohl být čten jako: "nechtěli se smířit se stádovým vlastnictvím" Z překladu těchto čtení bych pak vycházel.
Peer comment(s):

agree Radovan Pletka
19 hrs
Díky!
agree lingua chick : Or simply "follow the herd" :-)
22 hrs
Thank you. "follow the herd" is nice.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search