Glossary entry

Dutch term or phrase:

herinnering (ter betaling)

Italian translation:

sollecito di pagamento

Added to glossary by Joris Bogaert
Apr 4, 2006 15:18
18 yrs ago
Dutch term

herinnering

Dutch to Italian Other Business/Commerce (general)
All'inizio di queste lettere dello studio legale c'è scritto "Herinnering", che immagino stia per (Betalings)herinnering.

L'italiano dice "sollecito di pagamento", dato che "promemoria di pagamento" da' solo 22 riscontri in rete, o altro ancora ? Grz !
Proposed translations (Italian)
3 +4 sollecito di pagamento (in questo caso)
Change log

Sep 10, 2006 18:39: Angie Garbarino changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Simo Blom (asker) Apr 4, 2006:
Grz Joris e Luuk, ma "avviso di pagamento" non s'invia prima della scadenza di un qualcosa ? O non è così in italiano ?

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

sollecito di pagamento (in questo caso)

Il senso in NL è lo stesso che 'rappel' in francese, cioè è indipendente (non va quindi abbinato per forza a "betaling"), come neanche promemoria.

In alternativa va bene sollecito (di pagamento), visto il tuo contesto
, io optrei per quello

--) le parole 'herinnering' e 'promemoria' infatti non implicano per forza 'pagamento' mentre 'sollecito di pagamento' si.
Peer comment(s):

agree Luuk Arens : oppure: avviso di pagamento / avviso di mora
10 mins
avviso di pagamento, dan (mora heeft met boete te maken, geloof ik)
agree Aquilone : Sí per sollecito
51 mins
Grazie!
agree Francesca Grande : Sollecito è perfetto
1 hr
Grazie!
agree Filippo Rosati
3 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grz Joris ! Ringrazio anche Luuk, Aquilone, Francesca e Filippo per gli agree."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search