Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
air assembly curve
Croatian translation:
krivulja montaže (ruke krana) u zraku
Added to glossary by
Darko Pauković
Dec 11, 2013 17:50
10 yrs ago
English term
air assembly curve
English to Croatian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Cranes
A special feature of these cranes is their quick and fully automatic assembly. The boom system’s narrow air assembly curves pay for themselves particularly in difficult spaces.
Proposed translations
(Croatian)
4 | krivulja montaže (strele/ruke krana) u zraku | Mira Stepanovic |
4 | zračna montažna krivulja | Predrag Loncar |
Proposed translations
2 days 15 hrs
Selected
krivulja montaže (strele/ruke krana) u zraku
assembly curve u ovom kontekstu - krivulja kojom se strela/ruka krana kreće tokom montaže
https://www.google.rs/search?q=krivulja monta\e+u+zraku&ie=utf-8&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&gws_rd=cr&ei=bxmsUuvDLcbatAbp7IGoBw#q=%22monta%C5%BEa+u+zraku%22&rls=org.mozilla:en-US:official
https://www.google.rs/search?q=krivulja monta\e+u+zraku&ie=utf-8&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&gws_rd=cr&ei=bxmsUuvDLcbatAbp7IGoBw#q=%22monta%C5%BEa+u+zraku%22&rls=org.mozilla:en-US:official
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 7 hrs
zračna montažna krivulja
https://www.google.rs/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Slika ispod "The 40° ‘super-raised’ working angle" gde se vidi radni ugao strele od 40 stepeni i deo teksta u kome se pominje "high assembly curve"
http://www.edinskranar.se/pdf/edins_liebherr_mk100.pdf
U nemačkom delu teksta pominje se "Auslegerluftmontagekurve", a u engleskom "overhead assembly curve"
Mislim da je autor hteo da kaže da je za rasklapanje strele krana potreban mali (uzak) vazdušni prostor - dijagram ispod "Aufstellvorgang" na drugoj internet adresi
Slika ispod "The 40° ‘super-raised’ working angle" gde se vidi radni ugao strele od 40 stepeni i deo teksta u kome se pominje "high assembly curve"
http://www.edinskranar.se/pdf/edins_liebherr_mk100.pdf
U nemačkom delu teksta pominje se "Auslegerluftmontagekurve", a u engleskom "overhead assembly curve"
Mislim da je autor hteo da kaže da je za rasklapanje strele krana potreban mali (uzak) vazdušni prostor - dijagram ispod "Aufstellvorgang" na drugoj internet adresi
Something went wrong...