Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
air entrainer
Croatian translation:
uvodnik zraka
Added to glossary by
Dinap
Apr 30, 2011 20:01
13 yrs ago
1 viewer *
English term
air entrainer
English to Croatian
Medical
Medical: Instruments
maska za inhalaciju
dio maske za inhalaciju
Proposed translations
(Croatian)
3 | uvodnik zraka | Goran & Snežana Erdei |
5 +1 | zracni rasprsivac | Dragana Samardžijević |
References
crevo za zrak | Daniela Slankamenac |
Proposed translations
1 hr
Selected
uvodnik zraka
Medicinski recnik koji imamo daje sledece definicije.
Entrain - unositi, uvlaciti
Entrant - onaj koji ulazi
Mozda vam ovo bar malo pomogne.
Entrain - unositi, uvlaciti
Entrant - onaj koji ulazi
Mozda vam ovo bar malo pomogne.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala"
+1
1 day 4 hrs
zracni rasprsivac
Na osnovu sema prikazanih na datim linkovima se moze vidjeti da kod inhalacijskih maski postoje dva djela cije se funkcija moze pobrkati: "zracno crijevo" i "zracni rasprsivac", mada su oba djela direktno povjezana i sluze sprovodu kisika. Dakle, "zracno crijevo" postoji, ali samo kao sprovodnik od "zracnog rasprsivaca" koji u stvari ima funkciju dovoda spoljasnjeg zraka u sustav i njegove kontrole.
http://www.hudsonrci.com/products/product_indiv.asp?catalog=...
Na osnovu analize sema iz stranih izvora se vidi da je "air-entrainer" - "rasprsivac", a "zracno crijevo" je uglavnom "flexible tube".
http://www.fphcare.com/userfiles/file/185041030_K web.pdf
http://www.berner-ross.ru/img/catalog/RespCatalogue.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2011-05-02 18:38:50 GMT)
--------------------------------------------------
Na najslikovitijem linku sa semama raznih vrsti maski se vidi oblik i funkcija dijelova prema kojima se odnosi kao prema “air-entrainer” dijelovima, kao i oblik i funkcija dijelova prema kojima se odnosi kao prema “flexible extension” dijelovima. Pogledati npr. stranu 33. Na istoj strani, druga maska koja nema “air-entrainer” dio, cijevasti dio se naziva “humidation connection tube”.
http://www.fphcare.com/userfiles/file/185041030_K web.pdf
Nadalje, na linku na hrvatskom jeziku su prikazati dijelovi raznih maski, gdje se opet pojavljuju cijevasti dijelovi nazvati “produznim cijevima” – istim onim iz prethodnih sema na engleskom jeziku, sto znaci da njihova osnovna funkcija nije vezana za uvodjenje zraka u cio sustav, vec samo za njegovo sprovodjenje. I na ovim semama, dio izgleda kao dio koji se nalazio na semama na engleskom jeziku, nanovo se naziva "rasprsivac".
http://pharmamed.tis.hr/Pharmamed/productdocs/IS10.19 Eco ra...
Takodjer treba pogledati sta je sustinski “air entrainment” kod inhalacijskih maski. Na strani 70 “MEDICAL GAS THERAPY EQUIPMENT” se vidi da je to dio koji uvodi zrak u cio sustav maske, a ne dio koji ga sprovodi do npr. lica pacijenta.
http://www.wadsworthmedia.com/marketing/sample_chapters/1401...
Na osnovu analize oblika, funkcije,… konkretnih sematskih prikaza, mozemo reci da se kao DIO inhalacijskih maski, “air-entrainer” u hrvatskim izvorima naziva “(zracni) rasprsivac”.
http://www.hudsonrci.com/products/product_indiv.asp?catalog=...
Na osnovu analize sema iz stranih izvora se vidi da je "air-entrainer" - "rasprsivac", a "zracno crijevo" je uglavnom "flexible tube".
http://www.fphcare.com/userfiles/file/185041030_K web.pdf
http://www.berner-ross.ru/img/catalog/RespCatalogue.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2011-05-02 18:38:50 GMT)
--------------------------------------------------
Na najslikovitijem linku sa semama raznih vrsti maski se vidi oblik i funkcija dijelova prema kojima se odnosi kao prema “air-entrainer” dijelovima, kao i oblik i funkcija dijelova prema kojima se odnosi kao prema “flexible extension” dijelovima. Pogledati npr. stranu 33. Na istoj strani, druga maska koja nema “air-entrainer” dio, cijevasti dio se naziva “humidation connection tube”.
http://www.fphcare.com/userfiles/file/185041030_K web.pdf
Nadalje, na linku na hrvatskom jeziku su prikazati dijelovi raznih maski, gdje se opet pojavljuju cijevasti dijelovi nazvati “produznim cijevima” – istim onim iz prethodnih sema na engleskom jeziku, sto znaci da njihova osnovna funkcija nije vezana za uvodjenje zraka u cio sustav, vec samo za njegovo sprovodjenje. I na ovim semama, dio izgleda kao dio koji se nalazio na semama na engleskom jeziku, nanovo se naziva "rasprsivac".
http://pharmamed.tis.hr/Pharmamed/productdocs/IS10.19 Eco ra...
Takodjer treba pogledati sta je sustinski “air entrainment” kod inhalacijskih maski. Na strani 70 “MEDICAL GAS THERAPY EQUIPMENT” se vidi da je to dio koji uvodi zrak u cio sustav maske, a ne dio koji ga sprovodi do npr. lica pacijenta.
http://www.wadsworthmedia.com/marketing/sample_chapters/1401...
Na osnovu analize oblika, funkcije,… konkretnih sematskih prikaza, mozemo reci da se kao DIO inhalacijskih maski, “air-entrainer” u hrvatskim izvorima naziva “(zracni) rasprsivac”.
Reference:
http://www.kvantum-tim.hr/Upute/Microneb.doc
http://www.salvus.hr/12/Kompresorski%20inhalatori/42/Medel%20Pro/
Reference comments
22 hrs
Reference:
crevo za zrak
Definitivno je neki dovod zraka, kako kaže kolega Erdei. Termin air entrainer se koristi u građevinarstvu gde označava aditiv za beton, kojim se u beton uvode mehurići vazduha. Prevod ovog termina je aerant.
Visokovredni aerant za betone i maltere u tečnoj formi na bazi sintetickih polimera sa mogucnošcu uvođenja velike kolicine vazduha bez štetnostipo armaturu.
http://www.sika.rs/Betoni-katalog_proizvoda.pdf
Ovaj rečnik takođe daje prevod - aerant
http://www.terminologija.org.mk/?source=84847&dict_id=12
U vašem slučaju, to je sigurno neki deo koji dovodi vazduh, npr. crevo za vazduh ili nešto slično.
Nekoliko pojmova sa sledećih linkova koji predstavljaju delove inhalatora, mogli bi imati veze sa dovođenjem zraka (vazduha):
nastavak za usta, usnik, crevo za inhalaciju, protok vazduha.
http://www.prizma.rs/sr/index.php?option=com_content&view=ar... pogledajte PDF uputstvo u dnu strane
http://www.doktor.rs/forum/pedijatrija/inhalator-kucnu-upotr...
Ima veze i sa anesteziologijom, tako da opet upućuje da je neko crevo ili sl. za dovod zraka.
http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/devicesatfda/inde...
Visokovredni aerant za betone i maltere u tečnoj formi na bazi sintetickih polimera sa mogucnošcu uvođenja velike kolicine vazduha bez štetnostipo armaturu.
http://www.sika.rs/Betoni-katalog_proizvoda.pdf
Ovaj rečnik takođe daje prevod - aerant
http://www.terminologija.org.mk/?source=84847&dict_id=12
U vašem slučaju, to je sigurno neki deo koji dovodi vazduh, npr. crevo za vazduh ili nešto slično.
Nekoliko pojmova sa sledećih linkova koji predstavljaju delove inhalatora, mogli bi imati veze sa dovođenjem zraka (vazduha):
nastavak za usta, usnik, crevo za inhalaciju, protok vazduha.
http://www.prizma.rs/sr/index.php?option=com_content&view=ar... pogledajte PDF uputstvo u dnu strane
http://www.doktor.rs/forum/pedijatrija/inhalator-kucnu-upotr...
Ima veze i sa anesteziologijom, tako da opet upućuje da je neko crevo ili sl. za dovod zraka.
http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/devicesatfda/inde...
Discussion