Glossary entry

English term or phrase:

margin waste

Croatian translation:

rubni otpad(ak), podužni otpad(ak)

Added to glossary by V&M Stanković
May 29, 2004 12:37
19 yrs ago
English term

margin waste

English to Croatian Other Paper / Paper Manufacturing
papirna industrija

Discussion

Non-ProZ.com May 30, 2004:
Vjerujte mi, da bi ja napisao cijelu recenicu Vjerujte mi, da bi ja napisao cijelu recenicu aki bi bilo cijele recenice. Ali NEMA.
Vesna Zivcic May 29, 2004:
Vjerujem da biste br�e dobivali odgovore kada biste kolegama "olak�ali" posao navo�enjem re�enice ili neposrednog konteksta u kojem se tra�eni termin pojavljuje.

Proposed translations

+2
1 day 23 hrs
Selected

podužni otpad

Iako nema konteksta, skoro sigurno je ovo OK! Objašnjenje je isto kao i u vezi pitanja g. I. Frankovića (od 28.05.2004):

(*) U proizvodnji papira jedna vrsta normalnog (regularnog) otpada nastaje podužnim obostranim obrezovanjem na papir-mašini formirane vlažne papirne trake i to na tzv. mokroj (ili sitovoj) partiji papir-mašine (na pr. od trake širine oko 5m sa svake strane vodeni špricevi obrezuju po oko 10cm). Takođe, sličan otpad nastaje i podužnim obrezivanjem (suvog) papira na tzv. dužnom rezaču (finalna faza proizvodnje na papir-mašini). Taj otpad se kompletno ponovo vraća u proizvodnju. To se kod nas zove PODUŽNI OTPAD, a radnici u industriji papira u svom žargonu to zovu i „abfal“ – verovatno od nem. reči „abfall“ – otpad.

Ova vrsta otpada se nikako ne može smatrati „ŠKARTOM“ u smislu lošeg, neispravnog, nekvalitetnog ili neodgovarajućeg proizvoda - otpada, pošto, naravno, i u proizvodnji papira postoji i takav otpad ili „škart“, već se u materijalnim bilansim proizvodnje obračunava samo kao normalan (malo) veći utošak energije (za sušenje i pogon), pošto se sama supstanca (vlakanca) ponovo vraća u proces proizvodnje.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 19 hrs 15 mins (2004-06-02 07:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

U međuvremenu, posle dopunskih konsultacija, evo i još jednog (možda i boljeg) prevoda:
RUBNI OTPAD, RUBNI OTPADAK
NAPOMENA: Problem kod ovakvih prevoda je što je kod nas vrlo malo standardizovanih ovakvih i sličnih tehničkih termina, a u govoru se uglavnom primenjuje neka vrsta žargona - vrlo često sasvim lokalnog i specifičnog karaktera.
Peer comment(s):

agree Vesna Zivcic : zanimljivo rješenje
6 hrs
agree vorloff
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala. Mislim daje ovo pravo rjesenje."
+1
1 hr

granični gubitak,. granični otpad, granična šteta

... ovisi o kontekstu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 21 mins (2004-05-30 17:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Vjerujte mi, da bi ja napisao cijelu recenicu aki bi bilo cijele recenice. Ali NEMA.
----------------------------
Pa onda upotrijebite GRANIČNI GUBITAK ... kao najširi pojam pod koji \'pokriva\' puno raznih stvari... pa ste na sigurnom.
Peer comment(s):

agree Nedzad Selmanovic
19 hrs
Hvala lijepa !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search