Glossary entry (derived from question below)
Jun 24, 2015 18:49
8 yrs ago
5 viewers *
English term
smelt fish
English to Croatian
Other
Zoology
smelt fish
Dragi kolege,
molim Vas znate li naziv ribe smelt na hrvatskom; Možda pripada rodu opornjača, ali nisam sigurna.
Puno hvala svima
molim Vas znate li naziv ribe smelt na hrvatskom; Možda pripada rodu opornjača, ali nisam sigurna.
Puno hvala svima
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | snjetac | Lea Lozančić |
5 | gavun | Ivana Bjelac |
Change log
Jun 27, 2015 15:29: Lea Lozančić Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
snjetac
smelt, Osmeridae
Gavun = Mediterranean sand smelt (Atherina hepsethus) aka Smelt, Sand smelt
Oliga = Big-scale sand smelt (Atherina boyeri)
http://www.dzzp.hr/dokumenti_upload/20110527/dzzp20110527094...
http://www.dzs.hr/Hrv_Eng/ljetopis/2003/metodologije/17_272_...
ALI
European smelt (Osmerus eperlanus ) = europski snjetac
Rainbow smelt (Osmerus mordax) aka Smelt, Freshwater Smelt, American Smelt = atlantski snjetac
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?uri=CELEX:...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-06-25 08:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
Poštovana Nera, moram priznati da gloss sa proza nisam vidjela ali ako su kolege našle da u Višejezičnom rječniku ribarstva stoji snjetac a taj se pojam proteže i unutar Zajedničke ribarske politike Europske Unije, ja bih se odlučila za snjetac.
Morate razlikovati i
Osmeriformes = red
Osmeridae = porodica
Osmerus = rod
Nomenkatura je kod ovih stvari jakoooo važna!!!!!
Budući da kod kuće imam botaničara ja kod ovakvih prijevoda UVIJEK upisujem latinski naziv roda i porodicu.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-06-25 08:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
Što se gavuna (Atherina hepsethus) i oliga (Atherina boyeri) tiče oni se klasificiraju na sljedeći način:
Atheriniformes = red
Atherinidae = porodica
Atherininae (5 rodova), Atherinomorinae (6 rodova) ... = potporodice i rodovi
Inače, točniji naziv za gavuna u engl. jest Silverside
http://www.fishbase.org/Summary/FamilySummary.php?Family=Ath...
Gavun = Mediterranean sand smelt (Atherina hepsethus) aka Smelt, Sand smelt
Oliga = Big-scale sand smelt (Atherina boyeri)
http://www.dzzp.hr/dokumenti_upload/20110527/dzzp20110527094...
http://www.dzs.hr/Hrv_Eng/ljetopis/2003/metodologije/17_272_...
ALI
European smelt (Osmerus eperlanus ) = europski snjetac
Rainbow smelt (Osmerus mordax) aka Smelt, Freshwater Smelt, American Smelt = atlantski snjetac
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?uri=CELEX:...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-06-25 08:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
Poštovana Nera, moram priznati da gloss sa proza nisam vidjela ali ako su kolege našle da u Višejezičnom rječniku ribarstva stoji snjetac a taj se pojam proteže i unutar Zajedničke ribarske politike Europske Unije, ja bih se odlučila za snjetac.
Morate razlikovati i
Osmeriformes = red
Osmeridae = porodica
Osmerus = rod
Nomenkatura je kod ovih stvari jakoooo važna!!!!!
Budući da kod kuće imam botaničara ja kod ovakvih prijevoda UVIJEK upisujem latinski naziv roda i porodicu.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-06-25 08:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
Što se gavuna (Atherina hepsethus) i oliga (Atherina boyeri) tiče oni se klasificiraju na sljedeći način:
Atheriniformes = red
Atherinidae = porodica
Atherininae (5 rodova), Atherinomorinae (6 rodova) ... = potporodice i rodovi
Inače, točniji naziv za gavuna u engl. jest Silverside
http://www.fishbase.org/Summary/FamilySummary.php?Family=Ath...
Note from asker:
Lea hvala vam, možda je najbolji prijevod olig, iako nisam sasvim sigurna. Hvala na korisnim linkovima. |
Mislim da ću se odlučiti za snjetac; http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/biology_tech_chemmicro/3399733-pond_smelt.html#7689514 Što mislite? |
Hvala Vam Lea! |
Peer comment(s):
agree |
pike
: europski snjetac - http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELE...
15 hrs
|
European smelt (Osmerus eperlanus ) = europski snjetac Rainbow smelt (Osmerus eperlanus mordax) = atlantski snjetac. Prema kontekstu će prevoditeljica odlučiti o kojem se radi
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
gavun
Poveznica će vam dati latinske, engleske i hrvatske nazive mnogih riba
Reference:
Note from asker:
Ne znam da li je to gavun jer u poveznici je gavun european sand smelt Atherina hepsetus (Linnaeus, 1758) Gavun Mediterranean sand smelt; smelt se zapravo odnosi na ribe iz obitelji Osmeridae; možda bi bilo točnije da upotrijebim naziv Osmeridae; Što mislite? |
Discussion