Glossary entry

English term or phrase:

Flogging

Turkish translation:

salınım/titreşim

Added to glossary by altugk
Jan 20, 2018 12:29
6 yrs ago
English term

Flogging

English to Turkish Tech/Engineering Automation & Robotics
Arkadaşlar,

Elimizde bir tutkal uygulama makinesi var. Makinenin mekanik riskleri arasında şöyle bir cümle geçiyor:

Uncontrolled flogging of pneumatic tubes

Loosening can occur due to pneumatic piping component movement.
In the parts where possible, the tubes will be fixed with flanges and shields

İlk cümlede geçen flogging için ne diyebiliriz?
Change log

Jan 29, 2018 06:14: altugk Created KOG entry

Discussion

Ersin Kamburoglu Jan 20, 2018:
Altuğ Bey'in önerisine uygun şekilde bağlama elemanlarını gevşemesine neden olan pnömatik darbe etkisi kast edilmiş olabilir. Bir yerde buna benzer bir kullanıma rastladım. Ayrıca yelkenlerin salınım hareketi için flogging ifadesi kullanılıyor. Metnin devamında benim önerimi destekleyecek bir söylem yoksa Altuğ Bey'in önerisini doğru kabul etmeniz uygun olacaktır.

Proposed translations

1 hr
Selected

salınım/titreşim

Bağlama bakarsak;
"Uncontrolled flogging of pneumatic tubes" nedeni ile "Loosening" meydana gelebiliyor. Zaten "due to pneumatic piping component movement" diyerek "flogging" kelimesinin tüplerin salınım hareketini ifade ettiği anlaşılıyor. Bu nedenle "salınım" ya da "titreşim" uygun karşılıktır diye düşünüyorum.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
29 mins

bağlama elemanlarının vurmalı anahtar darbeleriyle sıkılması

Gevşemiş pnömatik flanş bağlantılarının cıvatalarını sıkarken vurmalı anahtar kullanılmasının kast edildiğini düşünüyorum. Bu bölümde vurmalı anahtarlara uygulanan kontrolsüz darbelerin teşkil ettiği riskten söz ediliyor olsa gerek. Daha genel bağlamda farklı bir anlam taşımadığını kesin olarak söyleyemem ama flogging terimi teknik jargonda anahtarlara uygulanan çekiç darbelerini ifade etmek için kullanılır.

Aşağıdaki videoda 1:40'tan itibaren flogging (veya slogging) denen çekiç darbelerini görebilirsiniz.
Peer comment(s):

disagree altugk : Burada "flogging" işini tüpler yapıyor. Tüplere "flogging" yapılmıyor.
40 mins
Açıkçası benim de ilk aklıma gelen buydu. Ancak edilgen cümle de olabilir. Vibration ya da oscillation denmediği için metnin devamı olabileceğini düşürecek böyle fikir beyan ettim. Confidence level'ı yüksek vermişim, siz düzelttiniz. :)
Something went wrong...
22 hrs

Pnomatik tüplerinin kontrolsüz savrulması

"pnomatik borularının hareketine bağlı olarak gevşeme olacağı" , "mümkün olan yerlerde tüplerin flanş ve korumalarla sabitlenmesi gerektigi ifadelerinden yola cikarak
"Uncontrolled flogging of pneumatic tubes" ifadesinin "pnomatik tuplerin kontrolsuz savrulmasi" olarak cevirilebilecegini dusunuyorum.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search