Glossary entry (derived from question below)
Jan 26, 2006 11:25
18 yrs ago
English term
Mutagenicity
English to Turkish
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
Ürün veri föyünde, güvenlik ve zehirli olabilecek özellikler kısmında
"Mutagenicity Data"
ve "ames Mutagenicity" şeklinde geçiyor.
"Mutagenicity Data"
Mutasyon Yaratma Kapasitesi Verileri ?
"Mutagenicity Data"
ve "ames Mutagenicity" şeklinde geçiyor.
"Mutagenicity Data"
Mutasyon Yaratma Kapasitesi Verileri ?
Proposed translations
(Turkish)
3 +1 | mutajenisite | Özden Arıkan |
5 +3 | mutajenite | Fulya Becer |
5 +3 | mutajenisite | Demet USTA |
Change log
Jan 26, 2006 11:31: Özden Arıkan changed "Term asked" from "Mutagenicity > Mutasyon Yaratma Kapasitesi " to "Mutagenicity" , "Field" from "Tech/Engineering" to "Science" , "Field (specific)" from "Chemistry; Chem Sci/Eng" to "Biology (-tech,-chem,micro-)"
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
mutajenisite
Mesela:
Klinik öncesi testlerde gansiklovir mutajenisite, teratojenisite ve karsinojenisiteye
neden olmuştur.
aşağıdaki Roche linkinden.
İkisinin de -yani mutajenite ve mutajenisite- çok az hit vermesi, terimin henüz oturmadığını gösteriyor. (Hiçbir zaman oturmayacak olma ihtimali de büyük gerçi - mutajenite 10, mutajenisite 25 hit.) Madem öyle "-si" hecesini atlamadan doğrusunu kullanmakta fayda var, derim.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-26 12:28:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Açıkçası, bizler de bu kadar hızlı puanlama beklemiyorduk :-)
Sitede yeni olduğunuzu tahmin ediyorum (hoşgeldiniz, bu arada:-), o yüzden, bir ara Kudoz kurallarını (www.proz.com/kudozrules) okumanız bundan sonrası için yardımcı olacaktır. Mesela, soruların bu kadar hızlı kapatılmamasını tavsiye ediyoruz genellikle (bkz. 3.2), çünkü her zaman farklı fikirler ortaya çıkabilir (hele böyle yerleşmemiş, çok spesifik terimler söz konusuysa); şu anda biz burada cevap verirken, dünyanın öteki ucunda uyumakta olan biri uyanınca bambaşka bir düşünce ortaya atabilir vb.
Kolay gelsin diyorum.
Klinik öncesi testlerde gansiklovir mutajenisite, teratojenisite ve karsinojenisiteye
neden olmuştur.
aşağıdaki Roche linkinden.
İkisinin de -yani mutajenite ve mutajenisite- çok az hit vermesi, terimin henüz oturmadığını gösteriyor. (Hiçbir zaman oturmayacak olma ihtimali de büyük gerçi - mutajenite 10, mutajenisite 25 hit.) Madem öyle "-si" hecesini atlamadan doğrusunu kullanmakta fayda var, derim.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-26 12:28:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Açıkçası, bizler de bu kadar hızlı puanlama beklemiyorduk :-)
Sitede yeni olduğunuzu tahmin ediyorum (hoşgeldiniz, bu arada:-), o yüzden, bir ara Kudoz kurallarını (www.proz.com/kudozrules) okumanız bundan sonrası için yardımcı olacaktır. Mesela, soruların bu kadar hızlı kapatılmamasını tavsiye ediyoruz genellikle (bkz. 3.2), çünkü her zaman farklı fikirler ortaya çıkabilir (hele böyle yerleşmemiş, çok spesifik terimler söz konusuysa); şu anda biz burada cevap verirken, dünyanın öteki ucunda uyumakta olan biri uyanınca bambaşka bir düşünce ortaya atabilir vb.
Kolay gelsin diyorum.
Reference:
http://www.roche.com.tr/roche/content/urunlerimiz/diyaliz/alt03.asp
http://www.tubitak.gov.tr/bayg/bsv_form_2006/2204_proje_rehberi.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Nilgün Bayram (X)
: mutajenite 1050 hit veriyor. Üniversiteler "mutajenite" kullanmış.
28 mins
|
agree |
Serkan Doğan
1 day 11 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ayrıntılı açıklama için teşekkür ederim.
bu kadar hızlı cevaplar beklemiyordum açıkçası..."
+3
5 mins
English term (edited):
mutagenicity > mutasyon yaratma kapasitesi
mutajenite
Google'da bunu aradığınızda, geçtiği birçok yeri görebilirsiniz.
Peer comment(s):
agree |
Nilgün Bayram (X)
29 mins
|
agree |
Emine Fougner
13 hrs
|
agree |
Nizamettin Yigit
1 day 23 hrs
|
+3
8 mins
English term (edited):
mutagenicity > mutasyon yaratma kapasitesi
mutajenisite
Kimyasalın vs. mutajenik etkileri olup olmadığı ile ilgili bilgi.
Peer comment(s):
agree |
Arzu Durukan
25 mins
|
agree |
Serkan Doğan
1 day 13 mins
|
agree |
hititler
1 day 1 hr
|
Discussion
tahmin etmiştim aslında �yle olduğunu, 24 saat i�inde puanlama gibi bir şey yazıyordu, ama acele ettiğimi farketmiştim...
Teşekk�r ederim...
�ğreniyoruz.