Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
good practice
Turkish translation:
doğru uygulama
Added to glossary by
wandadorff
May 12, 2004 14:42
20 yrs ago
1 viewer *
English term
good practice
English to Turkish
Other
Management
no context - just the term
Proposed translations
(Turkish)
4 +5 | dogru uygulama | Ümit Ertin |
3 +2 | iyi teamül | Baybars Araz |
4 | iyi uygulama | shenay kharatekin |
4 | İyi deneme | Kaan Yesilyurt |
Proposed translations
+5
6 hrs
Selected
dogru uygulama
"good practice" karsiligi olarak "good" karsisina "iyi" koymak daha mantikli gorunuyorsa da "dogru uygulama" Turkceye daha cok yakisan bir terim, yani ceviri gibi durmuyor, ve bence terimin de anlam olarak karsiligi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tesekkurler"
+2
1 hr
iyi teamül
genelde, beğenmesem de, bu kalıbı kullanırım
Peer comment(s):
agree |
Serkan Doğan
: iyi uygulama veya pratik de diyebiliriz tabi
1 hr
|
agree |
1964
: İyi uygulama veya pratik aslında hatalı bir çeviri olmasına rağmen geniş olarak kullanılmaktadır daha çok xxx Etiği anlamına geliyor- Klinik Etik, ... Lab etiği vb gibi
4 hrs
|
5 hrs
iyi uygulama
aklıma ilk gelen bu
8 hrs
İyi deneme
In some situations this phrase is used to express the failure of an attempt. Thats you can use this phrase to despise the attempt.
Hah !
İyi denemeydi :)
Hah !
İyi denemeydi :)
Something went wrong...