Glossary entry

English term or phrase:

intelligence suggests attack

Turkish translation:

istihbarat saldırının... şeklinde gerçekleşebileceğine işaret etse de

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-09-27 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 24, 2014 14:26
9 yrs ago
English term

intelligence suggests attack

English to Turkish Medical Medical (general)
Although intelligence suggests attack by aerosol dispersal is the most likely scenario for the use of botulinum toxins, the agent could be used to sabotage food supplies.

Proposed translations

24 mins
Selected

istihbarat saldırının... şeklinde gerçekleşebileceğine işaret etse de

Burada kalıp olarak alınması gereken kısım şudur : "intelligence suggests attack by aerosol dispersal is the most likely scenario "

Yani, "alınan istihbari bilgiler, botulinum toksinlerinin kullanıldığı bir saldırının muhtemelen aerosol ile gerçekleşeceğine işarett etse de, bu kiyasal madde, gıdaları zehirlemek için de kullanılabilir." diyor
Note from asker:
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
+1
21 mins

akıl...dese de

yanlış algılamışsınız sanırım şöyle okuyun:
although our mind says that "attack by aerosol dispersal" is most likely scenario for the use of botulinum toxins, the agent could be used to sabotage food supplies.
Note from asker:
Haklısınız. Fark eder etmez soruyu kapatmıştım veya kapattığımı sanıyorum. Galiba yorulmuşum. Teşekkürler :)
Peer comment(s):

agree Yusef
2 days 20 hrs
Something went wrong...
51 mins

istihbarat (birimleri) ... saldırısı oldugunu iddia etse de/one surse de

Cumle icerisinde bu anlam oturuyor gibi.
Note from asker:
Evet cümle çözülmüştür. Teşekkür ederim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search