Glossary entry

English term or phrase:

Centralized

Turkish translation:

merkezi

Added to glossary by amelie08
Jun 16, 2021 14:23
2 yrs ago
13 viewers *
English term

Centralized

English to Turkish Other Other Centralized
It is a Global Centralized system, so the servers are located in UK.
Global Centralized system nasıl çevirebilirim?

Steelco isimli yıkayıcıyı çeviriyorum.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Recep Kurt

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

7 mins
Selected

merkezi

küresel çapta merkezi bir sistem demek istiyor

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2021-06-16 14:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

• Zebra Kurulum Programı, yazıcının
konfigürasyonunun hızla yapılmasını, ZebraNet™
Bridge Enterprise ise global çapta merkezi bir yazıcı
yönetimi gerçekleştirilmesini sağlar
https://www.lunabilisim.com.tr/img/mc-content/20150212140512...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins

tek bir merkezden

Server denildiğine göre bilişim / IT sistemlerinden bahsediyor sanırım.

Bu firmanın küresel / global tüm IT / bilişim operasyonları / sistemleri / altyapısı tek bir merkezden yürütülmekte olup, sistem sunucuları / server’ları Birleşik Krallık’ta bulunmaktadır.
Something went wrong...
2 hrs

Merkezileşmiş

Gramatically "centralized" is an objective adjective so in target language we'd better to use objective adjective as well . So I think we should use "Merkezileşmiş" and not a simple adjective like "merkezi" moreover "localized" means "mekezde odaklanmış "..or "metkezde toplanmış" it does not exactly mean "merkezi sistem"
So I think "Merkezileşmiş" seems better than "merkezi"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-06-16 16:30:39 GMT)
--------------------------------------------------

We have "merkezileşmiş siyasi sidtem" or merkezileşmiş politik sistem and so on....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search