Glossary entry

Italian term or phrase:

amico dell'ambiente

English translation:

environmentally friendly/kind to the environment

Added to glossary by Romina Minucci
Mar 26, 2007 10:03
17 yrs ago
Italian term

amico dell'ambiente

Italian to English Art/Literary Environment & Ecology
titolo in una brochure su rasaerba e ambiente.

come lo tradurreste
grazie mille

Discussion

writeaway Mar 26, 2007:
With James-you've got the whole text, you've got the job so how can you expect others to know how to translate the title of a brochure they haven't even seen? It's part of your job. Admittedly it's not into your own language which must make it harder.
James (Jim) Davis Mar 26, 2007:
"come lo tradurreste?" Leggendo un po' del testo in Italiano utilizzando "as much context as possible" as suggested in Kudoz instructions.
Grey Drane (X) Mar 26, 2007:
...but without having a feel for the brochure as a whole, it's impossible for us to really give effective suggestions for your specific context.
Grey Drane (X) Mar 26, 2007:
Depends on the layout & tone of the brochure. Do you need the title to use a noun form equivalent of "amico"? Or would it be more appropriate to turn it around into an adjective as everyone else has suggested so far? I suspect a noun form would be best...

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

environmentally friendly/kind to the environment

The first is the most common translation, the second perhaps better for a title

or even: pro-environment
Peer comment(s):

agree Juliet Halewood (X)
4 mins
agree Adele Oliveri
15 mins
agree Nicole Johnson
15 mins
agree Vepalm : Environmentally safe; environmentally friendly ; environmentally ....
2 hrs
agree Rosanna Palermo
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "GRAZIE DAVVERO"
+1
3 mins

environmental friendly

è un'espressione piuttosto frequente in inglese, al punto che mi viene il dubbio che la frase italiana che devi tradurre sia a sua volta una traduzione implicita dell'inglese :-)
Peer comment(s):

agree Alessandro Zocchi
5 mins
grazie Alessandro, ma credo sia meglio la proposta di CMJ... :-)
neutral Nicole Johnson : Usually we use environmentally friendly.
11 mins
in which case, i agree with CMJ's answer :-) thanks Nicole!
Something went wrong...
+2
4 mins

eco friendly

in alternativa ...
Peer comment(s):

agree Nicole Johnson
14 mins
grazie!
agree Monia Di Martino
22 hrs
Something went wrong...
+2
18 mins

a friend of the environment

Just another suggestion if you need to maintain "amico" in noun form as I suspect you do, since the lawn mower is what is being called the "friend". "Environmentally friendly" (and similar variants) severely limit the impact of the title in my opinion.
Peer comment(s):

agree Nicole Johnson : I agree that the noun form may be what works best, but without more context, it's hard to know for sure.
2 mins
agree Umberto Cassano
17 mins
Something went wrong...
17 mins

nature friendly

Romina,

Depending on the context and tone of the rest of the text, any one of the answers already suggested could work.

I'm offering this one as well as an alternative.

Nicole

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-03-26 10:23:34 GMT)
--------------------------------------------------

As Grey suggests, you may want to use a noun form, which in fact was my first thought, so along those lines you could opt for
"a friend to nature" instead of nature friendly.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search