Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
attenuare i caratteri italiani dell\'azienda
English translation:
diminish the company\'s Italian ownership
Added to glossary by
Fiona Grace Peterson
Feb 20, 2015 10:17
9 yrs ago
Italian term
attenuare i caratteri italiani dell'azienda
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
company management
The context is post-WW1 Italy, where the company's exports are affected by the sanctions imposed on Italy due to its involvement in the war in Ethiopia, prohibiting it from exporting to certain countries.
"La prima strategia consistette nell’***attenuare i caratteri italiani dell'azienda***, mediante la formulazione di una nuova struttura proprietaria nella quale la società italiana detenesse direttamente soltanto il 30% delle azioni della società belga, mentre per la restante parte del capitale fosse più difficile risalire all’azionista di controllo ultimo."
"La prima strategia consistette nell’***attenuare i caratteri italiani dell'azienda***, mediante la formulazione di una nuova struttura proprietaria nella quale la società italiana detenesse direttamente soltanto il 30% delle azioni della società belga, mentre per la restante parte del capitale fosse più difficile risalire all’azionista di controllo ultimo."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
diminish the company's Italian ownership
This is what is meant, in my opinion. So, that is what should be said, rather than beating about the bush as Italians love to do. It just doesn't sound right to my ear saying, 'attenuate the Italian traits of the company'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Cedric, and to everyone for your help - much appreciated!"
+1
17 mins
understate the Italian onwership of the firm
My suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-02-20 10:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
understate
v. minimizzare, attenuare
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-02-20 10:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
understate
v. minimizzare, attenuare
Peer comment(s):
agree |
Audra deFalco (X)
2 hrs
|
Mille grazie!
|
+1
26 mins
play down the fact that the company was Italian
there are many different ways to say it
Peer comment(s):
agree |
Audra deFalco (X)
2 hrs
|
+2
1 hr
tone down the Italian identity of the company
One way
3 hrs
downplay the company's Italian identity
Just another one of many ways.
Something went wrong...