Glossary entry

Italian term or phrase:

atti di dotazione

English translation:

deeds of endowment

Added to glossary by Jo Meadows
Jul 10, 2012 16:02
11 yrs ago
3 viewers *
Italian term

atti di dotazione

Italian to English Law/Patents Law: Taxation & Customs trust
list of documents requested by agenzie entrate

atti di dotazione - sorry absolutely not the foggiest!


All help much appreciated.

Discussion

James (Jim) Davis Jul 16, 2012:
Hi Techlaw What about a less aggressive approach please ("too bad." "hardly required comment", "so-called links", "they are all phoney")? We are supposed to be professionals trying to help each other extend both the posters and our own knowledge. Obviously we are going to disagree, but can't we be civil, friendly and polite about it?
TechLawDC Jul 16, 2012:
I went through about 100 of the so-called links I went through about 100 of the so-called links and they are all phoney -- at least 100 years old, or else non-English. Therefore my conclusion is still: False.
TechLawDC Jul 16, 2012:
"deeds of endowment" does not exist. Too bad. It hardly requires comment.
philgoddard Jul 10, 2012:
Yes, something like that, meaning an official record of the funds paid in to create the trust. I'm not sure what you'd call it though.
Jo Meadows (asker) Jul 10, 2012:
deed of endowment perhaps?

Proposed translations

3 hrs
Selected

deeds of endowment

Evidence of an act of endowment is given by a document called a "deed or endowment".

https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="deed...

https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q="acto o...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-07-10 19:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

Correction ... a "deed OF endowment"

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-07-11 00:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

Basically, I'm assuming that the "dotazione" is money donated to a Foundation, which is very common in Italy. Obviously, when the money is donated a deed is drawn up because it is seldom given with no strings attached. However, a trust (much more common in the UK - National Trust) is very similar but I would hesitate to use the word trust, because it does not entail a transfer of legal title, it is different.
This Google seems to show that endowments were more popular in the past in the UK than now.

https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q="acto o...
Note from asker:
Hmm interesting PHil. I did some googling of endowment and admittedly some references are indeed of times gone by. Like the idea of Trust deed, but not sure if this would create ambiguity in the document ... another definition of trust deed = A document that embodies the agreement between a lender and a borrower to transfer an interest in the borrower's land to a neutral third party, a trustee, to secure the payment of a debt by the borrower.. which isn't how we want to use the word.. hmmpfh. Think I'm going to go with endowment and discuss with internal client and see what he says.. thanks all!
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I'm not totally convinced by this, because it gets quite a lot of Google hits, but when you look them up they don't actually contain the phrase. What do you think about "trust instrument/deed"? http://en.wikipedia.org/wiki/Trust_instrument
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

acts of funding

acts of funding (e.g. by subscription of shares, subsidy, etc.)
Peer comment(s):

neutral philgoddard : "Atti" means "deeds" or "documents".
29 mins
An "act" in international English is a formal document! (It is not necessarily an action or a legislative enactment.) http://dictionary.reference.com/browse/act "an instrument or document stating something done or transacted. "
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search