Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Cadesse il mondo, un giorno ci voglio andare anch’io
English translation:
I\'ll get there one day, if it\'s the last thing I do
Added to glossary by
andreas81
Oct 5, 2009 12:54
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Cadesse il mondo, un giorno ci voglio andare anch’io
Italian to English
Other
Slang
This expression means something like "no matter what" but I was wondering if anyone had a better suggestion of how I could translate this. Here's a bit of context: Le sue ore libere le passa così, a mietere il frumento e leggendo i fumetti di Liberty Kid, un legionario nordista nella guerra di secessione americana, e di Roland Eagle, capitano di corvetta impegnato in fantastiche avventure nei mari del Sud. «Cadesse il mondo, un giorno ci voglio andare anch’io» fantasticava xx durante le noiose mattinate a scuola.
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 6, 2009 00:58: Russell Jones changed "Term asked" from " «Cadesse il mondo, un giorno ci voglio andare anch’io»" to " Cadesse il mondo, un giorno ci voglio andare anch’io"
Proposed translations
+13
2 mins
Italian term (edited):
«Cadesse il mondo, un giorno ci voglio andare anch’io»
Selected
I'll get there one day, if it's the last thing I do
try this
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot Tom for the help. This was the most appropriate answer as the character saying this is a child."
+4
3 mins
Italian term (edited):
«Cadesse il mondo, un giorno ci voglio andare anch’io»
Come hell or high water, I'll get there someday.
Closer in meaning, though I'd be tempted to go with Tom's.
Peer comment(s):
agree |
Mara Ballarini
: another option - i think it depends on the style of the rest of the context too, and may the writer's age..
45 mins
|
agree |
Shera Lyn Parpia
2 hrs
|
agree |
manducci
6 hrs
|
agree |
Rosanna Palermo
6 hrs
|
4 mins
Italian term (edited):
«Cadesse il mondo, un giorno ci voglio andare anch’io»
Even if the sky were to fall down
Even if the sky were to fall down, hell were to freeze....
Just make sure you get the subjunctive in there to accord with American usage
Just make sure you get the subjunctive in there to accord with American usage
+1
50 mins
Italian term (edited):
«Cadesse il mondo, un giorno ci voglio andare anch’io»
Come what may...
Come what may, I'll get there someday.
un'altra possibilità - come dicevo nel mio agree a Jim, dipenderà dallo stile e dal tono di tutto il testo, magari anche dall'età di chi scrive
un'altra possibilità - come dicevo nel mio agree a Jim, dipenderà dallo stile e dal tono di tutto il testo, magari anche dall'età di chi scrive
Something went wrong...