Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Kancelaria Zapisów i Wypisów Chorych
German translation:
Aufnahme- und Entlassungsstation
Added to glossary by
Agnieszka Orlowska
Feb 4, 2013 08:48
11 yrs ago
Polish term
Kancelaria Zapisów i Wypisów Chorych
Polish to German
Medical
Medical (general)
inf. na pieczące ze szpitala: "Szpital Wojewódzki nr 2, Kancelaria Zapisów i Wypisów Chorych ....
Z góry dziękuję za pomoc
Z góry dziękuję za pomoc
Proposed translations
(German)
4 +1 | Aufnahme- und Entlassungsstation | tseberlin |
4 | Aufnahme- und Entlassungskanzlei | Arkadiusz Kozłowski |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
Aufnahme- und Entlassungsstation
Deutsche Ktrankenhäuser gliedern sich in "Stationen". "Aufnahme- und Entlassungsstation" ist dabei ein fester Strukturbegriff.
Kanzleien gibt es im Notar- und Gerichtswesen, bei Steuerberatern und bei Behörden. Dieser Begriff wird m.E. ausnahmslos mit diesem juristisch-behördllichen Hintergrund verwendet.
Kanzleien gibt es im Notar- und Gerichtswesen, bei Steuerberatern und bei Behörden. Dieser Begriff wird m.E. ausnahmslos mit diesem juristisch-behördllichen Hintergrund verwendet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
16 mins
Aufnahme- und Entlassungskanzlei
Ja bym to nazwał w ten sposób. Ewentualnie "Aufnahme- und Entlassungsstation", będzie brzmiało bardziej po niemiecku. Choć "Kanzlei" lepiej chyba oddaje cel działania tej jednostki.
Something went wrong...