Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
reunión de achismo
Spanish translation:
reunión que no lleva a nada
Added to glossary by
Giovanni Rengifo
Dec 15, 2006 15:42
17 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
achismo
Portuguese to Spanish
Social Sciences
Human Resources
personnel development
Do contrário, a sua aplicacao se constituiria numa sucessao de reuniones de "achismo"
Proposed translations
(Spanish)
4 | "achismo" | Suzel Belmonte (X) |
4 | reuniones llenas de suposiciones/hipótesis | O G V |
Proposed translations
16 mins
Selected
"achismo"
Giovanni, para nosotros se trata de un lunfardo que empregamos cuando queremos decir que mucho se dice sobre una cosa, pero no se llega a una conclusión. Es decir, cada uno (en una reunión, por ejemplo) "acha" o tiene una opinión sobre un tema que se está discutiendo. En la traducción tuya es justo el caso de aquellas reuniones que se alargan porque la gente no alcanza el denominador comun. En español no sé si encontrarás un término equivalente.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado!"
4 hrs
reuniones llenas de suposiciones/hipótesis
Algo así debe ser porque en español cosas como "suposicionismo", o "hipotetismo" suenan demasiado eruditas.
Quizá podría decirse así:
reuniones en las que sólo se expresan opiniones personales sin mucho fundamento.
Pero sin más contexto, es cosa tuya elegir.
Saludos
Quizá podría decirse así:
reuniones en las que sólo se expresan opiniones personales sin mucho fundamento.
Pero sin más contexto, es cosa tuya elegir.
Saludos
Something went wrong...