Glossary entry

Turkish term or phrase:

yük aktarım paneli

English translation:

load transfer panel

Added to glossary by Selçuk Dilşen
Oct 21, 2015 10:09
8 yrs ago
Turkish term

yük aktarım panelleri (jeneratör)

Turkish to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Equipment
Jeneratörlerdeki yük aktarım panellerini ifade edemedim. Önerileriniz için şimdiden teşekkürler.
Change log

Oct 22, 2015 18:57: Selçuk Dilşen Created KOG entry

Discussion

Elif Baykara Narbay Oct 22, 2015:
Açıklamaları şimdi okudum ve load transfer panel ifadesinin doğruluğuna ikna oldum.
Yusef Oct 22, 2015:
Sayın meslekdaşım: ders kitaplarında işmakinesi gibi tüketiciler söz konusuyken load, üretici
tesisat için charge dendiğini görürsünüz. Ona da itiraz ediyorsanız bilmem.
Yusef Oct 21, 2015:
Aküyü şarj etmek, elektrik yüklemek değil mi? İngilizce'nin konuşan ülkeler arasındaki farktan kaynaklabilir.Wikipedia'da eletric charge,bir enerji türü olarak tanımlanıyor. Dolayısıyla aktarılabilir. Load da daha az fakat kullanılıyor. Overload ise overcharged'dan fazla,ama yük vs.için de kullanılır. Verile n bağlam da yetersiz. Charge'ın en az load kadar geçerli olduğu fikrimdeyim.Bir de şuvar:
An electrical load is an electrical component or portion of a circuit that consumes electric power.An electrical charge generates power[1][2] ve overload of e.charge da var.
Kısaca jeneratör için charge daha akla yakın

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

load transfer panel

Çok jeneratörlü sistemlerde bir jeneratörün yükünü diğer(ler)inin üzerine aktarıp, jeneratörü durdurmak amacıyla kullanılan pano.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2015-10-22 18:57:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rica ederim Murat bey. İyi çalışmalar.
Note from asker:
Teşekkürler Selçuk bey.
Peer comment(s):

agree Yusef : İkisi de kullanılıyor
1 min
"Charge" bu bağlamda kullanılmıyor. Teşekkürler.
agree GURHAN KUCUKOGLU
6 hrs
Teşekkürler.
agree Elif Baykara Narbay
1 day 19 mins
Teşekkürler Elif hanım.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler, selamlar. Murat Kaymakçılar"
-1
6 hrs

load transfer panels

Charge değildir iş makinelerinde kullanılan load olmalıdır. çok nadiren load switching panel de dedikleri olabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day44 mins (2015-10-22 10:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ayrıca Selçuk bey de mühendistir. Ben yıllar sonra ilk kudoz girdisini yapayım derken ayrı yazdım, yoksa s yazayım diye değil. Sonradan farkettim ve diğer sorularda agree yaptım :)
Note from asker:
Teşekkürler Halit bey.
Peer comment(s):

disagree Yusef : makinede olsaydı load olurdu zira tüketici, jeneratörde charge tercih edilir ama load diyen de var. Ayni cevap daha önce verildiğinden katılmadım. (s harfine takılmamak gerek) Jeneratör panellerini iş makinesiyle karıştırmıyalım. Google da bakarsanız, der
17 hrs
Bu içerikten çok eminim. Mühendisim, belki 8 tane elektronik dersini ingilizce kitaptan işledim, yıllarca İngilizce-Türkçe bu alanda metin çevirdim. Yaptığınız yaklaşım çok temel kalıyor. Saygılar/hürmetler
Something went wrong...
6 days

Load switching panel

Uygun terim gibi geliyor bana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search