Idiomas de trabalho:
inglês para italiano
espanhol para italiano
francês para italiano

pomesano

Horário Local: 10:44 CEST (GMT+2)

Nativo para: italiano Native in italiano
Send email
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Metalurgia/fundiçãoEngenharia (geral)

Experiência Anos de experiência em tradução: 44 Registrado no ProZ.com: Apr 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Events and training
Bio
I was born in Cagliari (Italy, Sardinia) 1940, 07, 20 and graduated in Rome in chemical-metallurgical engineering.
My job were foundry technician and production management till 1995 and over (formerly c/o private enterprises [the biggest of them was Agusta helicopter factory, where I was Foundry manager; the same c/o Speedline, first equipment light alloys wheel european producer], then consultancy for companies and Milan Law Court).
After a little time, 1989-1992, working for Torno, international great building enterprise, where I occupied myself of waste disposal division and safety problems, I became freelance consultant for fire protection plants and safety in general.
The most important customers was the Municipality of Milan.

I developped my translation knowledge for the above activities:
Among this activity the translation and updating of th e book Light Alloys Foundry Practice of the American Foundrymen's Society.

After consulting technical publications and working abroad travels for exhibition up-to-dating visits, consultancies, planning a.s.o. I developped studies of the following languages: FRENCH, SPANISH and PORTUGUESE whose technical knowledge is similar to English.
Some elements of German in translating written texts.

In writng translations I particularly take care of language property.


Última atualização do perfil
Aug 20, 2009