عضو منذ Oct '08

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى تركي
تركي إلى أنجليزي
كردي إلى أنجليزي
عثماني إلى أنجليزي
أنجليزي إلى كردي

Availability today:
متفرغ

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Hamid Aydin
translation services from an engineer

تركيا
الوقت المحلي : 13:56 +03 (GMT+3)

اللغة الأم :تركي Native in تركي, كردي (Variants: Bahdini, Kurmanji) Native in كردي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
5 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
رسالة المستخدم
Translation and Subtitling Services from a Bilingual Turkish-Kurdish Translator for English & Arabic
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
Blue Board affiliation:
خدمات مُقَدَّمة Voiceover (dubbing), Training, Language instruction, Native speaker conversation, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Subtitling, Software localization, Vendor management
الخبرة
متخصص في:
العلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخالسينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما
الشهادات، التراخيص، السير الذاتيةعلم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية
القانون: العقودالهندسة عموماً
الكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائيةالسيارات \ المركبات والشاحنات
الحاسوب - عامالطب العام


التعرفة
أنجليزي إلى تركي-التعرفة:0.05-0.08 USD للكلمة/20-30USD للساعة
تركي إلى أنجليزي-التعرفة:0.05-0.08 USD للكلمة/15-25USD للساعة
كردي إلى أنجليزي-التعرفة:0.08-0.09 USD للكلمة/30-40USD للساعة
عثماني إلى أنجليزي-التعرفة:0.08-0.10 USD للكلمة/40-50USD للساعة
أنجليزي إلى كردي-التعرفة:0.08-0.09 USD للكلمة/30-40USD للساعة

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 20, الأسئلة المُجابة: 12, الأسئلة المطروحة: 22
سجل المشاريع الماضية 9 المشاريع المُدْخَله    1 رأيٌ إيجابي من المتعاقدين الخارجيين
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Translation
حجم: 7000words
تمت Jul 2011
Languages:
أنجليزي إلى تركي
Translation and DTP of 11 PDFs

Translation and desktop publishing (DTP) work for 11 manuals that are related digital archiving tools.

الحاسوب - عام, تكنولوجيا المعلومات, الحاسوب: البرمجيات
إيجابي
I-Sistem : Hamid did a great job for our project consisting 11 PDFs. We are very pleased to work with him.

Translation
حجم: 34000words
تمت Jan 2010
Languages:
أنجليزي إلى تركي
Translation of an Agreement

Translation of "Hotel Management Agreement" and a secondary agreement executed between a Turkish Owner and a Foreign Manager.

العلوم المالية عموماً, القانون: العقود, السياحة والسفر
 لا تعليق

Translation
حجم: 40000words
Duration: Dec 2010 to Jan 2011
Languages:
أنجليزي إلى تركي
Technical Manual of Frying System Manual

Translation of Heatwave Frying System Manual with SDLX

علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية, التصنيع, الأغذية ومنتجات الألبان
 لا تعليق

Translation
حجم: 15000words
تمت Aug 2011
Languages:
أنجليزي إلى تركي
Manual Translation of a Sewing Machine

Translation of Bernina Sewing Machine Manual with Transit NXT

الحاسوب - عام, علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية, الأقمشة \ الملابس \ الأزياء
 لا تعليق

Translation
حجم: 41500words
Duration: Feb 2010 to Mar 2010
Languages:
أنجليزي إلى تركي
Translation of Radio Manuals

Translation of product manuals of HYT such as radios, mobile radios, portable repeaters, repeaters, portable radios, and etc.

الاتصال عن بعد, الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
 لا تعليق

Translation
حجم: 130000words
Duration: Jul 2009 to Sep 2009
Languages:
أنجليزي إلى تركي
Translation of Various Documents of the Leading Cash Management Company

Translation of manuals, software user's guides, and various documentation of the leading global Cash Management Expert

علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية, العلوم المالية عموماً, الحاسوب: البرمجيات
 لا تعليق

Translation
حجم: 45000words
تمت May 2007
Languages:
أنجليزي إلى تركي
Operation and Maintenance Manual of Mobile Port Crane

English to Turkish translation of 300 pages operation and maintenance manual of mobile port crane.

السفن، الإبحار، الملاحة البحرية, علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية
 لا تعليق

Translation
حجم: 36000words
تمت Apr 2009
Languages:
أنجليزي إلى تركي
User Manuals of a Sewing Machine

User manuals of Bernina Sewing Machine from English to Turkish

الأقمشة \ الملابس \ الأزياء, علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية
 لا تعليق

Translation
حجم: 24000words
تمت Jun 2008
Languages:
تركي إلى أنجليزي
Feasibility Report

Two feasibility reports on a hydroelectric power station to be constructed in Trabzon, Turkey.

علم طبقات الأرض, الجغرافيا, الإنشاء \ الهندسة المدنية
 لا تعليق


Payment methods accepted حوالة مصرفية | Send a payment via ProZ*Pay
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 3
مسارد hydrology, miscellaneous
مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - Istanbul Technical University
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 18. مسجل في بروز.كوم:Feb 2008 أصبح عضوا Oct 2008
أوراق اعتماد أنجليزي إلى تركي (Notary Public, verified)
تركي إلى أنجليزي (Notary Public, verified)
العضوية
برمجيات Across, Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, AutoCAD, CaptionHub, Catalyst, Crowdin, Idiom, Lingotek, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
مشاركة في المنتديات 84 forum posts
الموقع الإلكتروني http://www.terimce.com
Events and training
ممارسات مهنية Hamid Aydin يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Bio

Thank you for visiting my profile page!

I am a native bilingual Turkish/Kurdish (Kurmanji, Bahdini) language professsional living in Istanbul. Since earning my degree in 2005 from Istanbul Technical University, I have been working as a full-time English to Turkish/Kurdish technical translator, writer, interpreter, editor, and subtitler. And after all these years, I realized that translation is a passion for me. I love what I am doing right now!

I also provide Ottoman-English and Arabic-Turkish translation services.

Here is the list of my specialization areas:

- Engineering & Technical Documentation

- User Manuals

- Technical Specifications

- IT

- Marketing

- Contracts & Agreements

- Social Issues


I work with various CAT Tools such as Trados (Studio 2022), memoQ (9), Passolo, XTM, Memsource, Smartcat, Crowdin, and Across. I can easily adapt myself to client-specific or cloud-based CAT Tools if needed. I can create a glossary if you want, and I perform a QA check with various tools such as Xbench, Verifica, or internal QA Tools in order to ensure consistency.

My preferred method of contact is e-mail. If you send an e-mail about any job inquiry, I try my best to respond ASAP. Please note that I will be unable to respond to e-mails not directly addressed to me (i.e., those sent to a group list, etc.).

Please refer to my "Project History" above for a list of projects completed.

***

Apart from translation tasks, I am the editor of the dictionary website terimce.com which is an English <> Turkish dictionary for terms in any field. We are working hard with a group of translators to develop our website. We are open to any feedback regarding the website.

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 20
(كلها مستوى احترافي)


اللغة (احترافي)
أنجليزي إلى تركي20
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
الطب8
التقنية/الهندسة4
العلوم4
أخرى4
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
الكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائية4
الطب: طب الأسنان4
الأغذية ومنتجات الألبان4
الطب العام4
النقل \ وسائط النقل \ الشحن4

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Language pairs
أنجليزي إلى تركي8
تركي إلى أنجليزي1
1
Specialty fields
علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية5
الحاسوب - عام2
الحاسوب: البرمجيات2
العلوم المالية عموماً2
تكنولوجيا المعلومات1
القانون: العقود1
الإنشاء \ الهندسة المدنية1
السفن، الإبحار، الملاحة البحرية1
التصنيع1
الاتصال عن بعد1
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات1
Other fields
الأقمشة \ الملابس \ الأزياء2
السياحة والسفر1
علم طبقات الأرض1
الجغرافيا1
الأغذية ومنتجات الألبان1
كلمات مفتاحية: english to turkish translator, english to turkish technical translator, turkish translator, turkish translation, kurmanji translation, kurmanci translation, kurdish translation, bahdini translation, assyrian translator, turoyo translator. See more.english to turkish translator, english to turkish technical translator, turkish translator, turkish translation, kurmanji translation, kurmanci translation, kurdish translation, bahdini translation, assyrian translator, turoyo translator, technical translation, technical translator, freelance translator, serbest cevirmen, serbest tercüman, freelance tercüman, freelance çevirmen, teknik çevirmen, gıda mühendisi çevirmen, mühendis çevirmen, teknik çeviri, tender documents, hamid, aydin, hamit, aydin, hamit aydın gıda, agreements, kitap çevirmeni, akademik çeviri, ticari yazışmalar, kullanım kılavuzu, spesifikasyonlar, şartnameler, web sitesi çevirisi, user manuals, specifications, survey reports, turkish it translator, itü, itu, istanbul teknik üniversitesi, istanbul technical university, kurdish to english translation, kürtçe çeviri, kürtçe türkçe çeviri. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Apr 22