Pages in topic: [1 2] > | Poll: The field of the first translation I did was... Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "The field of the first translation I did was...".
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 | | | It depends... | Aug 10, 2009 |
I wasn't sure which translation to consider as my first. The first translation I ever did was a literary one, as far as I remember, so that's what I voted. But that was at school. If it is a question of the first translation I did as a professional translator, I don't remember for sure what it was, but I think it may have been on the subject of humanitarian aid or similar. | | | Other - my first paid assignment regarded real estate | Aug 10, 2009 |
it was an appraisal study and it took me ages | | | No prizes for guessing ... | Aug 10, 2009 |
Law But reading what John says below, my first unpaid translation was also in Latin class. Can't remember the exact topic, but Latin was one subject I could sit and work at for hours (unlike Maths!)
[Edited at 2009-08-10 19:35 GMT] | |
|
|
Technical specifications for a mass spectrometer | Aug 10, 2009 |
How would I forget? It was during a summer bilingual secretarial job while I was still a student, and the 1st time ever I heard about spectrometers (or anything on the technical side). But the boss was adamant I could and had to do it - so I did. Into English too, not my native language... Anyway, a sales engineer then went to Australia with my translation in his pocket - and sold a lot of spectrometers! | | | John Cutler Spain Local time: 22:11 Spanish to English + ... The first... | Aug 10, 2009 |
I interpreted the question as meaning my first paid translation. It was very short and had to do with a series of conferences for eyeglass makers. Quite simple really. It was just a series of dates and schedules of the various sessions. If I think about the first translation I ever did, it was probably some classical text in ninth grade Latin class. | | | neilmac Spain Local time: 22:11 Spanish to English + ... I can't even remember | Aug 10, 2009 |
... what I did a month or two ago... it all goes in one ear and out the other, so to speak. In fact, this morning I got an email from a client asking how I was getting on with the revision of a scientific article they sent me a few weeks ago... which I realised I'd overlooked in the heat of the summer... The say it's a sign of genius ... | | | ikeda45 Local time: 05:11 Member (2007) English to Japanese Harlequin Romance | Aug 10, 2009 |
for a long long time ago as my first translation job.
[Edited at 2009-08-10 13:31 GMT] | |
|
|
Lit at university - then social sciences I think... | Aug 10, 2009 |
I took it to mean the first time I did any translation - which in my case was in my first year at University when I was faced with medieval-modern French (generally literature) and more modern Portuguese translations (also lit based)....a challenge to say the least! In my final year at university I translated a lot of short stories from Portuguese to English. | | | Kevin Fulton United States Local time: 16:11 German to English Flora and fauna in the Lake Titicaca basin | Aug 10, 2009 |
My first paid translation was in 1969 for a graduate student in geography. | | | Anthony Baldwin United States Local time: 16:11 Portuguese to English + ...
My first paid translation project was back translation from Portuguese of some 30k words of materials for a clinical protocol for a new diabetes medication. I still do work for this same client today.
[Edited at 2009-08-10 12:47 GMT] | | | Anthony Baldwin United States Local time: 16:11 Portuguese to English + ... ditto, sort of | Aug 10, 2009 |
neilmac wrote: ... what I did a month or two ago... it all goes in one ear and out the other, so to speak. In fact, this morning I got an email from a client asking how I was getting on with the revision of a scientific article they sent me a few weeks ago... which I realised I'd overlooked in the heat of the summer... The say it's a sign of genius ... Oddly, while I remember many of the translations on which I've worked, at this juncture, of course, I've done so many that it would be possible to remember them all, but I DO remember the first one. One another note, however, I also do interpreting, and, I confess, I often do not remember what I've interpreted, even shortly after I work, whether it be a deposition, court case, or medical consultation. Hearing one language, and speaking in the other, and vice-versa, requires so much concentration, that I do not retain the content afterwards...I am too focused on "being an interpreting machine" while working. | |
|
|
Helena Genel United States Local time: 13:11 English to Spanish + ...
My very first paid translation was four Microsoft manuals (Word, Excel, Outlook and Powerpoint), 80 pages each! My second assignment, from a different client, was a 200-word letter. Pretty easy, compared to the first. | | | My very first big translation job | Aug 10, 2009 |
was interpreting American Christian missionaries in Russia. | | | Rebecca Garber Local time: 16:11 Member (2005) German to English + ... Like Catherine, | Aug 10, 2009 |
my first translation was in school, in a class on translating poetry. My first *paid* translation was a patent, and I've been working in technical ever since. | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: The field of the first translation I did was... Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |