Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Do you have a CV in more than one language?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jan 19, 2010

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you have a CV in more than one language?".

This poll was originally submitted by Crystal Samples. View the poll results »



 
Simon Bruni
Simon Bruni  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:55
Member (2009)
Spanish to English
To my shame... Jan 19, 2010

After some years only recently have I got round to doing a CV in Spanish. It's getting more hits on my Proz profile than my CV in English, so perhaps I should have done it sooner!

 
Gianluca Marras
Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 05:55
English to Italian
yes Jan 19, 2010

Italian and English

 
Interlangue (X)
Interlangue (X)
Angola
Local time: 05:55
English to French
+ ...
Other Jan 19, 2010

I do not "have a CV": I only make (adapt the latest existing version with the information requested) (and send) one when I am asked to, in the required language for each specific case.

 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
sure - sure - sure Jan 19, 2010

CV/ résumé is to introduce yourself and you *both* should speak one language to understand each other correctly. So I have UK - EN - RU ones along with cover letters (EN only).

Furthermore I have a few types/ updates/ variations for different people to highlight the corresponding points: they hardly would be interested to know about my exciting experience in non-relevant industries)

Cheers


 
inkweaver
inkweaver  Identity Verified
Germany
Local time: 05:55
French to German
+ ...
Not yet ... Jan 19, 2010

but I am determined to work on it (when I find the time) and have an Italian and a French version and perhaps even a German one.

I will, however, call it a "portfolio", which I think is more appropriate for a freelancer.


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 05:55
Member (2009)
English to German
+ ...
Thus far Jan 19, 2010

I only have one in English, available via my profile, and one in German, available upon request.

Presently I'm working on a CV in Spanish - as well as completing the "About me" section of my page in Spanish.

Regards

Thayenga


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 05:55
German to French
+ ...
Yes Jan 19, 2010

In all my working languages.

 
Reed James
Reed James
Chile
Local time: 23:55
Member (2005)
Spanish to English
What is a CV? Jan 19, 2010

I only heard the term "CV" when I left the United States. Before that, it was always resume (without the accents). I have looked at some CVs, and I don't like the layout and the information you have to put on them. Why should anyone care about what elementary school I attended or my ID number? Why must there be a photo of me on it? In short, I feel that the CV format does not properly describe who I am and what I do.

When I send out my resume in English to agencies, I don't honestly
... See more
I only heard the term "CV" when I left the United States. Before that, it was always resume (without the accents). I have looked at some CVs, and I don't like the layout and the information you have to put on them. Why should anyone care about what elementary school I attended or my ID number? Why must there be a photo of me on it? In short, I feel that the CV format does not properly describe who I am and what I do.

When I send out my resume in English to agencies, I don't honestly think that the human resources person will not be able to get the gist of what is listed there. Many pieces of key information are names and dates anyway.
Collapse


 
Simon Bruni
Simon Bruni  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:55
Member (2009)
Spanish to English
Service provider versus job seeker Jan 19, 2010

Reed D James wrote:

I have looked at some CVs, and I don't like the layout and the information you have to put on them. Why should anyone care about what elementary school I attended or my ID number?


Very true, which is why a different kind 'professional profile' is more suited to our profession: one that provides just the information that is truly relevant. I also like the sound of inkweaver's 'portfolio', which would be more like what an architect or journalist does, including examples showcasing your work.

Essentially, as freelancers we should be trying to come across as professionals offering a service rather than job seekers.


 
Cristina Heraud-van Tol
Cristina Heraud-van Tol  Identity Verified
Peru
Local time: 22:55
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Yes Jan 19, 2010

In Spanish, English and French, my working languages.

 
Gianluca Marras
Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 05:55
English to Italian
I agree but Jan 19, 2010

Simon Bruni wrote:

Reed D James wrote:

I have looked at some CVs, and I don't like the layout and the information you have to put on them. Why should anyone care about what elementary school I attended or my ID number?


Very true, which is why a different kind 'professional profile' is more suited to our profession: one that provides just the information that is truly relevant. I also like the sound of inkweaver's 'portfolio', which would be more like what an architect or journalist does, including examples showcasing your work.

Essentially, as freelancers we should be trying to come across as professionals offering a service rather than job seekers.



I agree, but education and my previous work experience can be useful for translations in a specific field.
example, I am a technical translator, but I studied and worked in the media industry (about 4 years (study and work), and I worked in both languages, even though I didn't do many translations, well, an outsourcer could evaluate this aspect, and my CV gives the information.

So the profile must be really accurate-


 
Steven Capsuto
Steven Capsuto  Identity Verified
United States
Local time: 23:55
Member (2004)
Spanish to English
+ ...
Two versions, though I'm considering a third Jan 19, 2010

Right now, I have one in English and one in Spanish. I'm thinking of putting together a version in French next.

The format of the document I send out is closer to a U.S.-style resume than to a CV. I agree with James: some of the things that are a standard part of CVs (marital status, a photo, home address, whether I have kids, my date of birth, tax ID number, elementary school etc.) seem irrelevant to an initial contact with someone who wants to know if I can translate a medical cha
... See more
Right now, I have one in English and one in Spanish. I'm thinking of putting together a version in French next.

The format of the document I send out is closer to a U.S.-style resume than to a CV. I agree with James: some of the things that are a standard part of CVs (marital status, a photo, home address, whether I have kids, my date of birth, tax ID number, elementary school etc.) seem irrelevant to an initial contact with someone who wants to know if I can translate a medical chart. In fact, much of it seems like an invitation to job discrimination or identity theft.
Collapse


 
Theo Bernards (X)
Theo Bernards (X)  Identity Verified
France
Local time: 05:55
English to Dutch
+ ...
Why on earth should I present a CV... Jan 19, 2010

When I am a professional service provider operating as a freelance translator? I have a website and parts of that website I have worded differently in a document, which I always attach to emails responding to enquiries. In those emails I also refer to my website.

A CV, or resume, is more for someone hiring employees. Whatever I do, I am not looking for a job, nor for any other form of employment. I have made this point elsewhere recently as well: when I need a plumber to repair a le
... See more
When I am a professional service provider operating as a freelance translator? I have a website and parts of that website I have worded differently in a document, which I always attach to emails responding to enquiries. In those emails I also refer to my website.

A CV, or resume, is more for someone hiring employees. Whatever I do, I am not looking for a job, nor for any other form of employment. I have made this point elsewhere recently as well: when I need a plumber to repair a leak in my home, I don't ask for a CV, because I assume that if someone advertises he or she is a plumber, they have what it takes to help me solve my problem. My prime concern is how fast can they come and what are the charges for call-out and the estimated work. Then I pick the one that suits me best. At no point does asking a CV come into the equation.

I am a independent freelance translator and advertise my services as such. I operate under the assumption that the process that I use for finding a plumber by and large is the same for someone needing a translator in my language combination. If clients insist on a CV I have no problem emailing my last CV but I will tell them that it is only up to the date that I was jobhunting, which is a while ago.

Happy translating!

Theo, dutchman in France
Translation - So much more than substituting language A with language B
Collapse


 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 04:55
Member (2007)
English
+ ...
It's up to you what you put in your "CV" Jan 19, 2010

Steven Capsuto wrote:

I agree with James: some of the things that are a standard part of CVs (marital status, a photo, home address, whether I have kids, my date of birth, tax ID number, elementary school etc.) seem irrelevant to an initial contact with someone who wants to know if I can translate a medical chart. In fact, much of it seems like an invitation to job discrimination or identity theft.


They certainly are irrelevant (apart perhaps from home (ie work) address), but then these items of information are discouraged - as you say, most fly in the face of anti-discrimination practices. Whatever we as freelancers care to put on our CVs, portfolios, brochures or whatever, we certainly shouldn't be putting those items of personal information.

However, some sort of document outlining skills, qualifications and experience must be essential. And how can a professional translator say "I'm sorry, it's not available in any other languages?". My own view is that if a potential client seems happiest in French, they get my French "CV", if they prefer English, I send the English version. It's a basic tenet of customer relations: speak to them in their own language.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you have a CV in more than one language?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »