What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Doing final proofreading on a landmark publication: a collaborative translation of Les Marrons (1844) by Louis Timagène Houat


Cool!

I Do That

1 user

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Translating articles on politics and culture for a major French newspaper


Cool!

I Do That

1 user

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Proofreading more children's audio stories, FR>EN


Cool!

I Do That

1 user

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Translating short stories by a great Colombian author!


Cool!

I Do That



Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Translating a new children's audiobook of adventure stories, 18k words, dream client


Cool!

I Do That

1 user

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a 60K ES>EN museum catalogue, now moving on to a 10K FR>EN medical document. Busy!


Cool!

1 user

I Do That

1 user

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Still working on a very large museum catalogue ES-EN


Cool!

I Do That

1 user

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Spent Friday and Saturday emceeing the Graduate Student Conference on Translation and Interpreting Studies at UMass Amherst. It was a smashing success! Now back to work on translating! About 40K over the next three weeks.


Cool!

I Do That

1 user

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Spent Friday and Saturday emceeing the Graduate Student Conference on Translation and Interpreting Studies at UMass Amherst. It was a smashing success! Now back to work on translating! About 40K over the next three weeks.


Cool!

I Do That

1 user

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Translating an archaeological catalogue and object descriptions for a major exhibition, Spanish-English, approximately 40k words.


Cool!

1 userI Do That



Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Proofreading a translated audiobook for children, ES-EN, 15,000 words. Finally getting paid to come up with puns! Living the dream...


Cool!

I Do That



Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Translating the biography of a 17th-century French sailor who settled in Quebec in 1684. Text is 40 pages long, a pro bono project.


Cool!

I Do That



Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Proofreading translated adventure stories for Lunii, an exciting French company making audio entertainment for children.


Cool!

I Do That



Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Translating a French driver's license to English


Cool!

I Do That

1 user

Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Proofreading the English text in a trilingual children's book of Guarani folk tales


Cool!

I Do That



Jeffrey Diteman posting from ProZ.com shared:

Recently finished translating the liner notes for a French rock album to be reissued this fall, 1800 words. Now I'm working on some book proposals.


Cool!

I Do That

1 user