Off topic: Typing skills & keyboards
Thread poster: alexpea (X)
alexpea (X)
alexpea (X)
Norway
Local time: 01:53
English to Norwegian
Aug 6, 2009

I was wondering, how fast do translators type? I'm currently establishing myself as a freelance translator, and I concider myself a fast typer. I type 106 words per minute with a faulty rate of under 2%.

Check this site to test you skills:
http://speedtest.10-fast-fingers.com/

Also, what kind of keyboard is preferred? I can't stand those basic (olc school) and bulky w
... See more
I was wondering, how fast do translators type? I'm currently establishing myself as a freelance translator, and I concider myself a fast typer. I type 106 words per minute with a faulty rate of under 2%.

Check this site to test you skills:
http://speedtest.10-fast-fingers.com/

Also, what kind of keyboard is preferred? I can't stand those basic (olc school) and bulky workstation keyboards. I find laptop keayboards much easier to work with. But Mac-laptops aren't that good, as the distance between the letters/keys are greater than on a PC.

- Alex -
Collapse


 
kimjasper
kimjasper  Identity Verified
Denmark
Local time: 01:53
Member (2006)
English to Danish
+ ...
More than adequate Aug 6, 2009

That would suffice I think. Even translating 1,000 words per hour, you would spend less than 10 minutes of each hour typing. That leaves 50 minutes for translating - don't worry!

 
Egil Presttun
Egil Presttun  Identity Verified
Norway
Local time: 01:53
English to Norwegian
300 chars (we are not talking about words here) Aug 6, 2009

I tried the link and wrote 301 characters in one minute (2 errors).

How many words you can translate in one day is another issue. I'm not a fast translator. I'm happy if I can manage 2000 words in a day (information technology).


 
Egil Presttun
Egil Presttun  Identity Verified
Norway
Local time: 01:53
English to Norwegian
Man kan også teste seg på norsk Aug 6, 2009

http://norwegian-speedtest.10-fast-fingers.com/
gir deg samme test med norske ord. Det gjorde at jeg økte farten med 10%.

Testen var artig, men noe spesiell ettersom disse ordene er de mest vanlige (noe som øker hastigheten) samtidig som ordene er litt trege å lese siden de ikke står i en meningsfull setning (hvilket senker hastigheten). Jeg synes jeg skriver fortere
... See more
http://norwegian-speedtest.10-fast-fingers.com/
gir deg samme test med norske ord. Det gjorde at jeg økte farten med 10%.

Testen var artig, men noe spesiell ettersom disse ordene er de mest vanlige (noe som øker hastigheten) samtidig som ordene er litt trege å lese siden de ikke står i en meningsfull setning (hvilket senker hastigheten). Jeg synes jeg skriver fortere på et forum som dette, når jeg slipper å lese ordene.
Collapse


 
alexpea (X)
alexpea (X)
Norway
Local time: 01:53
English to Norwegian
TOPIC STARTER
Ikke værst Aug 6, 2009

Det finnes ingen annen logisk og rettferdig måte å gjennomføre en slik test. Dersom man har hele setninger som gir mening, så kan man få andre til å lese opp, og dermed stirre ned på tastene hele tiden slik at det blir lettere. Dessuten kan man lære seg den første setninga som står før man begynner, slik at man får en "flying start".

Finnes andre tester som dette hvor ordene faller ned, slik som i tetris. Gøy det også, men ikke like avhengihetskrevende og interaktivt.<
... See more
Det finnes ingen annen logisk og rettferdig måte å gjennomføre en slik test. Dersom man har hele setninger som gir mening, så kan man få andre til å lese opp, og dermed stirre ned på tastene hele tiden slik at det blir lettere. Dessuten kan man lære seg den første setninga som står før man begynner, slik at man får en "flying start".

Finnes andre tester som dette hvor ordene faller ned, slik som i tetris. Gøy det også, men ikke like avhengihetskrevende og interaktivt.

Prøvde en gang til nå, med rettskriving i tankene fremfor hurtighet.

Collapse


 
Bjørnar Magnussen
Bjørnar Magnussen  Identity Verified
Local time: 01:53
English to Norwegian
+ ...
60 words/min Nov 28, 2009

alexpea wrote:

I was wondering, how fast do translators type? I'm currently establishing myself as a freelance translator, and I concider myself a fast typer. I type 106 words per minute with a faulty rate of under 2%.


106 words/min is more than quick enough - if you were able to translate that quickly, you would earn appr. 6000 NOK/hour!

I used to type quickly before I started to use Trados Studio 2009 and Autosuggest. Now I am down to 60 words/min.

Regarding keyboards, the best laptop style keyboard (or "low profile keyboard") for desktop use is probably Logitech DiNovo: http://www.hardware.no/artikler/logitech_dinovo_edge/35981/6

Among laptops, Lenovo Thinkpad probably has the best keyboards.

Personally I prefer spilt keyboards. I use Microsoft natural ergonomic keyboard 4000 and will soon order Kinesis Freestyle (http://www.kinesis-ergo.com/freestyle.htm).

Btw, why are we writing in English on the Norwegian forum??


[Edited at 2009-11-28 14:58 GMT]


 
Elisabeth Bull
Elisabeth Bull  Identity Verified
Local time: 01:53
English to Norwegian
+ ...
Om Kinesis-tastatur Nov 30, 2009

Jeg vil bare komme med en liten advarsel angående Kinesis-tastaturet. Jeg bestilte et sk. Kinesis Maxim tastatur for et par år siden, og det ligger stort sett ubrukt dessverre. Fordi det mangler numeriske tastatur og et par taster til, er det nesten umulig å få skrevet inn hurtigtastkombinasjonene i Trados. Jeg har prøvd å koble til et frittstående numerisk tastatur for å få tak i tastene som mangler, men det er slett ikke optimalt. Jeg endte opp med å kjøpe et nytt Microsoft Ergonomi... See more
Jeg vil bare komme med en liten advarsel angående Kinesis-tastaturet. Jeg bestilte et sk. Kinesis Maxim tastatur for et par år siden, og det ligger stort sett ubrukt dessverre. Fordi det mangler numeriske tastatur og et par taster til, er det nesten umulig å få skrevet inn hurtigtastkombinasjonene i Trados. Jeg har prøvd å koble til et frittstående numerisk tastatur for å få tak i tastene som mangler, men det er slett ikke optimalt. Jeg endte opp med å kjøpe et nytt Microsoft Ergonomic 4000 - det ser ikke ut til at det finnes noe bedre på markedet for tiden. Hele eventyret ble dessuten ganske dyrt med toll, moms og alt (jeg har fortrengt hva sluttsummen ble, men det er definitivt det dyreste tastaturet jeg har kjøpt), men det har du kanskje tatt høyde for.

Hvis du teller taster i bredden på tastaturet på siden du linker til, ser du at det bare er 11 taster på A-linjen, ikke 12 som det er på vanlige tastaturer.

Hilsen Elisabeth (ja, la oss skrive på norsk)
Collapse


 
Bjørnar Magnussen
Bjørnar Magnussen  Identity Verified
Local time: 01:53
English to Norwegian
+ ...
omprogrammere hurtigtastene Nov 30, 2009

Elisabeth Bull wrote:

Jeg vil bare komme med en liten advarsel angående Kinesis-tastaturet. Jeg bestilte et sk. Kinesis Maxim tastatur for et par år siden, og det ligger stort sett ubrukt dessverre. Fordi det mangler numeriske tastatur og et par taster til, er det nesten umulig å få skrevet inn hurtigtastkombinasjonene i Trados.



Akkurat det er ikke noe problem. Det burde gå greit å omprogrammere hurtigtastene hvis du følger forklaringen på: http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/149524-trados_shortcuts_on_laptop.html#1251290

Håper dette hjelper deg til å få mer nytte av Kinesis-tastaturet!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Typing skills & keyboards






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »