Off topic: Could someone translate this sign into English for me please?
Thread poster: Christopher May
Christopher May
Christopher May
United Kingdom
Jul 24, 2021

Could someone translate this sign for me, please? From what I gather it's in Farsi, but I may be wrong. Thanks a lot.

https://i.imgur.com/X1cLvkB.jpg


 
Zeynab Tajik
Zeynab Tajik  Identity Verified
Spain
Local time: 13:07
Member (2012)
English to Persian (Farsi)
+ ...
SITE LOCALIZER
Not Farsi Jul 25, 2021

Christopher May wrote:

Could someone translate this sign for me, please? From what I gather it's in Farsi, but I may be wrong. Thanks a lot.

https://i.imgur.com/X1cLvkB.jpg


Hi Christopher. It is not Farsi. Maybe it is Urdu.


Behdad Ziksari
 
Ahmad Hosseinzadeh
Ahmad Hosseinzadeh  Identity Verified
Iran
Local time: 14:37
English to Persian (Farsi)
+ ...
با تشکر از [...] Jul 25, 2021

Hi Christoph,
I can see four words; the first three are با تشکر از (With Thanks to). The last one seems to be a proper name (it looks like کوثر [Kowsar]), but I can't be sure.


 
Christopher May
Christopher May
United Kingdom
TOPIC STARTER
Thanks a lot Jul 25, 2021

Thank you for the information. It was a gift from an Iranian man who was a client of my mother's. I'm not sure of the last word. She doesn't remember his name. Her name is Gwen if that helps at all. Thanks again.

Ahmad Hosseinzadeh wrote:

Hi Christoph,
I can see four words; the first three are با تشکر از (With Thanks to). The last one seems to be a proper name (it looks like کوثر [Kowsar]), but I can't be sure.


 
Zeynab Tajik
Zeynab Tajik  Identity Verified
Spain
Local time: 13:07
Member (2012)
English to Persian (Farsi)
+ ...
SITE LOCALIZER
Wow Jul 25, 2021

Ahmad Hosseinzadeh wrote:

Hi Christoph,
I can see four words; the first three are با تشکر از (With Thanks to). The last one seems to be a proper name (it looks like کوثر [Kowsar]), but I can't be sure.


You have a talent for reading strange caligraphy.


 
Ahmad Hosseinzadeh
Ahmad Hosseinzadeh  Identity Verified
Iran
Local time: 14:37
English to Persian (Farsi)
+ ...
"Thank you, Gwen" Jul 26, 2021

No I see. The last word is "Gwen", but he has carved its last letter in a way which rather looks like Persian "R" than "N". So the full version is "Thank you, Gwen"!

Christopher May wrote:

Thank you for the information. It was a gift from an Iranian man who was a client of my mother's. I'm not sure of the last word. She doesn't remember his name. Her name is Gwen if that helps at all. Thanks again.

Ahmad Hosseinzadeh wrote:

Hi Christoph,
I can see four words; the first three are با تشکر از (With Thanks to). The last one seems to be a proper name (it looks like کوثر [Kowsar]), but I can't be sure.


Mazdak Sadri Afshar
 
Ahmad Hosseinzadeh
Ahmad Hosseinzadeh  Identity Verified
Iran
Local time: 14:37
English to Persian (Farsi)
+ ...
Thank you Jul 26, 2021

After dealing with many awfully handwritten documents during my translation career, I've learned a few tricks

Zeynab Tajik wrote:

Ahmad Hosseinzadeh wrote:

Hi Christoph,
I can see four words; the first three are با تشکر از (With Thanks to). The last one seems to be a proper name (it looks like کوثر [Kowsar]), but I can't be sure.


You have a talent for reading strange caligraphy.


 
Mazdak Sadri Afshar
Mazdak Sadri Afshar
Local time: 14:37
English to Persian (Farsi)
It Dec 22, 2021

Yes it is craved: With thanks to Gwen با تشکر از گوئن
but the pronunciation or transliteration of Gwen is not right. گون is correct


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Mahmoud Akbari[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Could someone translate this sign into English for me please?







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »