Pages in topic:   < [1 2]
Poll: Do you set time limits on some of your translation-related tasks?
Thread poster: ProZ.com Staff
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 07:28
Spanish to English
+ ...
Sigh of relief Mar 29, 2017

Chris S wrote:

What are you talking about?


Phew! I thought it was just me. I don't really understand the question.


 
Ricki Farn
Ricki Farn
Germany
Local time: 07:28
English to German
The question Mar 29, 2017

... as I understand it is about individual subtasks of translation, such as "read Style Guide - 1 hour" or "re-read this entire text - at most until it's time to go to the football match" or "spellchecking - at most 1 minute per screenful". Which I guess some people do, but I'm far too much of a feral freelancer for this kind of BS.

 
Rebecca Garber
Rebecca Garber  Identity Verified
Local time: 01:28
Member (2005)
German to English
+ ...
feral freelancer Mar 29, 2017

I am stealing this terminology. It shall be my new job title.

Ricki Farn wrote:

Which I guess some people do, but I'm far too much of a feral freelancer for this kind of BS.


 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hungary
Local time: 07:28
Member (2006)
Russian to Hungarian
+ ...
SITE LOCALIZER
never forget to leave time for.... Mar 29, 2017

deadlinetomorrow

otherwise you get divorced as me


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you set time limits on some of your translation-related tasks?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »