Пропущенные буквы в MIF после преобразования из TTX Thread poster: ingeniero
| ingeniero Ukraine Local time: 15:32 English to Russian + ...
Здравствуйте, коллеги! После преобразования переведенного файла TTX в MIF с помощью S-Tagger обнаружил, что в некоторых словах пропущены буквы, хотя в переводе в файле TTX они есть. Пробовал конвертировать несколько раз. Каждый раз пропуски в одних и тех же словах. Процесс конвертации проходит без ошибок, в TTX все тэги на месте. Не подскажите, в чем может быть проблема и как с этой ситуацией бороться? Спасибо. | | | Andrej Local time: 18:32 Member (2005) German to Russian + ...
Это какие-то конкретные слова или любые? Возможно, это слова, указанные в качестве переменных. С ними часто бывают проблемы. | | | Natalie Poland Local time: 14:32 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Недавно наблюдала аналогичный случай, когда в тексте, выскакивавшем из предоставленной клиентом ТМ в русских словах буква "я" была заменена чем-то вроде < ins: r38 > (не помню точно). Все остальное было в порядке. Проверка показала, что кодировка ТМ была UTF-16. Наталья
[Edited at 2010-03-20 10:11 GMT] | | | ingeniero Ukraine Local time: 15:32 English to Russian + ... TOPIC STARTER Не переменные и, думаю, не кодировка | Mar 20, 2010 |
Это просто слова в тексте. Ничем особенным от других слов они не отличаются. С буквой "я" сталкиваться приходилось, но, похоже, здесь не тот случай. В случае с "я" при очистке в RTF было видно, что "я" заменяется каким-то кодом, а здесь RTF выглядит нормально. Кроме того, пропускаются разные буквы, а не какая-то одна. В общем, закономерности пока не выявил, хотя пропуски не выглядят случайными, поскольку каждый раз пропускаются одни и те же буквы в одних и тех же словах. | |
|
|
ingeniero Ukraine Local time: 15:32 English to Russian + ... TOPIC STARTER Может это из-за отсутствующих шрифтов... | Mar 20, 2010 |
А не может ли такое поведение быть вызвано отсутствием на компьютере некоторых шрифтов, используемых в документе (отсутствующие шрифты заменяются другими)? Кроме того, отсутствуют файлы рисунков. Правда, в это слабо верится (в других словах даже в пределах одного предложения те же буквы присутствуют), но хотелось бы верить, что при наличии всех необходимых шрифтов у клиента не будет проблем. | | | yanadeni (X) Canada Local time: 08:32 French to Russian + ...
У меня то же самое было при экспорте mif из Déjà Vu X. Пропадали самые разные буквы в самых разных местах. Без всякой закономерности. Не нашла ничего лучше, как вычитать все несколько сотен страниц заново. Спеллчеком ограничиваться было опасно, т.к. среди изчезнувших букв могли быть однобуквенные предлоги или окончания. Кстати в "более правильной" версии ФреймМейкера, на которой мне довелось поработать больше двух лет, такой проблемы не было. | | | ingeniero Ukraine Local time: 15:32 English to Russian + ... TOPIC STARTER Это проблема с отображением MIF в FM... | Mar 22, 2010 |
При дальнейшем "разборе" оказалось, что проблемы фактически возникают при отображении MIF в FM, поскольку в самом файле MIF буквы на месте. Это дает надежду, что у клиента проблем не будет (мне DTP делать не нужно, а только передать в MIF), но риск все же есть. | | | А у клиента получилось побороть? | Feb 5, 2012 |
ingeniero wrote: При дальнейшем "разборе" оказалось, что проблемы фактически возникают при отображении MIF в FM, поскольку в самом файле MIF буквы на месте. Это дает надежду, что у клиента проблем не будет (мне DTP делать не нужно, а только передать в MIF), но риск все же есть. Если еще помните всю эту древнюю историю, пожалуйста, хоть скажите - а не пришлось ли потом вам всё-таки PDF вычитывать и буквочки выпавшие по местам расставлять? А то что-то у одного нашего заказчика не столь давно сбойнуло во Фрейммейкере или еще как, и хронически начали выпадать буквы, а теперь практически и глаза у тех, кому все эти сотни страниц читать-перевычитывать Хоть оно и оплачивается, но вдруг таки получится избежать подобной дурноватой работы... Заказчик говорил, что версия FrameMaker 8, по идее буквы выпадать не должны, но таки выпадают... | |
|
|
ingeniero Ukraine Local time: 15:32 English to Russian + ... TOPIC STARTER Порылся в архивах... | Feb 6, 2012 |
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote: Если еще помните всю эту древнюю историю, пожалуйста, хоть скажите - а не пришлось ли потом вам всё-таки PDF вычитывать и буквочки выпавшие по местам расставлять? А то что-то у одного нашего заказчика не столь давно сбойнуло во Фрейммейкере или еще как, и хронически начали выпадать буквы, а теперь практически и глаза у тех, кому все эти сотни страниц читать-перевычитывать Хоть оно и оплачивается, но вдруг таки получится избежать подобной дурноватой работы... Заказчик говорил, что версия FrameMaker 8, по идее буквы выпадать не должны, но таки выпадают... PDF вычитывать не пришлось. Собственно говоря, заказчик PDF даже не присылал. Со своей стороны я отправил файлы в двух версиях FM и объяснил, чем это было вызвано. Кстати, проблемы у меня были как раз в версии 8... | | | Спасибо! Теперь известно, куда рыть... | Feb 6, 2012 |
ingeniero wrote: Кстати, проблемы у меня были как раз в версии 8... А если не секрет, то в какой версии проблем не было? | | | ingeniero Ukraine Local time: 15:32 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote: А если не секрет, то в какой версии проблем не было? В 7. | | | Не стоит работать с ФМ 8 | Feb 7, 2012 |
Да, ФМ 8 - очень веселая версия. Действительно, иногда выпадают буквы (нерегулярно). Но что хуже - ФМ преобразует специальные символы, которые связаны в наборами Wingdings. В результате вернулся к ФМ 7, с ней за 6 лет такие проблемы не появлялись. | |
|
|
Большое спасибо всем! | Feb 8, 2012 |
Надеюсь, нам самим не придется ни с какой версией ФреймМейкера воевать, а заказчику были дадены ссылки на сайт Адобов с возможными решениями проблем. Вот, может �... See more Надеюсь, нам самим не придется ни с какой версией ФреймМейкера воевать, а заказчику были дадены ссылки на сайт Адобов с возможными решениями проблем. Вот, может кому пригодится: http://kb2.adobe.com/cps/324/324972.html http://kb2.adobe.com/cps/402/kb402419.html Потому что возможно выпадение букв даже на этапе печатания ПДФа... Причем не только во ФреймМейкере. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Пропущенные буквы в MIF после преобразования из TTX No recent translation news about Russian Federation. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |