Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] | Переводчики не рабы! Thread poster: Cristiano Lima
| Concer (X) Germany Local time: 17:10 German to Russian + ... Это как раз - к вопросу "неудачного выбора страны" | Sep 17, 2015 |
Andrej wrote: Совершенно не вижу проблемы в оплате, например, немецких налогов и страховок при том уровне социальной защиты, который имеет немецкий налогоплательщик. И я не вижу Речь шла о низких расценках, работать по которым немецкий налогоплательщик не может себе позволить по упомянутым выше причинам (если он не желает пользоваться уровнем социальной защиты в виде доплат до прожиточного минимума). | | | Andrej Local time: 21:10 Member (2005) German to Russian + ...
А это уже дело данного конкретного человека. Никто не заставлял его выбирать профессию переводчика. А если уж выбрал - крутись. | | | andress Ukraine Local time: 18:10 English to Russian + ... The Golden Rule: Whoever Has the Gold Makes the Rules | Sep 20, 2015 |
Рабы или не рабы - определяется заработком. Как видим, рынок переводов падает в целом, а уж тем более в обсуждаемых парах... Отсюда и тенденция скатывания переводчиков к рабству... Никто не заставлял его выбирать профессию переводчика. А если уж выбрал - крутись. Мда, надо каждому думать - то ли продолжать пытаться пришпоривать эту заметно слабеющую лошадь, то ли искать некую новую, поживее... Concer wrote: (Предполагаю, что Вы ошиблись порядком и имеете в виду расценки 0,01; 0,03 и 0,06 US-долларов за слово.) На ДВА порядка! "На порядок" - это в 10 раз. А тут ошибка в 100 раз: в 1 долларе 100 центов. | | | Работа для жизни или жизнь ради работы? | Sep 20, 2015 |
Andrei Popov wrote: И это всё – официально, или полуофициально, во всяком случае когда меня схватили в 2013 году сотрудники из нашей белорусской районной налоговой инспекции, и попросили объяснений о тех суммах, которые я ходил получать в банк, то я «смыл с себя всю свою вину» заплатив налог и штраф + пени, и всё это вместе стоило мне 1200 USD за 4 года, т.е. смотрите пояснения выше. Похоже, в Беларуси тоже не все сладко, вот и штраф Вам выписали вместе с пенями, но Вы же в Африку из-за этого не переехали. Andrei Popov wrote: Теперь, мне известны жалобы европейских переводчиков о высоких налогах, которые они платят, мол 40-50-60 % с зарплаты 2000 – 2500 – 3400 USD в месяц. Интересно, есть ли среди присутствующих кто-то, кто считает, что платит мало налогов, и хотел бы платить побольше? Жалобы на налоги — это как жалобы в Лондоне на погоду. Кто серьезно не приемлет такие ставки налогообложения, давно уже уехал из Германии, Англии, Люксембурга и пр., а кто жалуется, но не уезжает, — значит, ценят европейские услуги. Когда приходишь в идеально чистую больницу на бесплатное лечение к квалифицированному врачу, сразу жалобы утихают. Andrei Popov wrote: Это ваш долг по отношению к вашим клиентам – сделать всё необходимое для того, чтобы связанные с вашим производством (перевод текста) издержки были сведены к минимуму. И так вы сможете снизить цену своего перевода, или попросту остаться в бизнесе (а не менять вид деятельности). Интересно, а у наших клиентов есть по отношению к нам какой-то долг? | |
|
|
Concer (X) Germany Local time: 17:10 German to Russian + ...
andress wrote: Рабы или не рабы - определяется заработком. Как видим, рынок переводов падает в целом, а уж тем более в обсуждаемых парах Каким "зароботком"? Это понятие относительное. Почему "тем более"? В каких "обсуждаемых"? andress wrote: Concer wrote: (Предполагаю, что Вы ошиблись порядком и имеете в виду расценки 0,01; 0,03 и 0,06 US-долларов за слово.) На ДВА порядка! "На порядок" - это в 10 раз. А тут ошибка в 100 раз: в 1 долларе 100 центов. Я не написала "на порядок", т. е. имела в виду не степень ошибки, а порядковую ошибку вообще. | | |
[Интересно, есть ли среди присутствующих кто-то, кто считает, что платит мало налогов, и хотел бы платить побольше? Жалобы на налоги — это как жалобы в Лондоне на погоду. Кто серьезно не приемлет такие ставки налогообложения, давно уже уехал из Германии, Англии, Люксембурга и... See more [Интересно, есть ли среди присутствующих кто-то, кто считает, что платит мало налогов, и хотел бы платить побольше? Жалобы на налоги — это как жалобы в Лондоне на погоду. Кто серьезно не приемлет такие ставки налогообложения, давно уже уехал из Германии, Англии, Люксембурга и пр., а кто жалуется, но не уезжает, — значит, ценят европейские услуги. Когда приходишь в идеально чистую больницу на бесплатное лечение к квалифицированному врачу, сразу жалобы утихают.]Natalia Makeeva wrote: Я понимаю, это некое отклонение от темы, но все же. Если бы было возможно прост уехать куда-то, то уехали бы уже, но это не так просто, а зачастую невозможно. В Швейцарии или Монако лучше, но туда не пустят. В другой стране прежде всего нужна работа, ее и не найти, и не дадут разрешение на работу. Поверьте, что недовольство огромными налогами - это пустые жалобы. Налоговая система, например, в Германии очень несправедлива. Одни платят огромные деньги, другие этими деньгами пользуются. И это в реальности (не в теории) разные люди. Где вы видели бесплатных врчаей? Бесплатная медицина существовала в Советском Союзе. Здесь мы платим огромные деньги за медицинскую страховку. И если бы только за свою, то куда ни шло. Но мы платим и за всех тех, кто не работает, работать никогда не будет и не сможет. А таких, если вы читаете и слушаете новости, у нас в Германии ежедневно на десятки тысяч прибавляется. ▲ Collapse | | |
erika rubinstein wrote: Я понимаю, это некое отклонение от темы, но все же. Если бы было возможно прост уехать куда-то, то уехали бы уже, но это не так просто, а зачастую невозможно. В Швейцарии или Монако лучше, но туда не пустят. В другой стране прежде всего нужна работа, ее и не найти, и не дадут разрешение на работу. Поверьте, что недовольство огромными налогами - это пустые жалобы. Налоговая система, например, в Германии очень несправедлива. Одни платят огромные деньги, другие этими деньгами пользуются. И это в реальности (не в теории) разные люди. Где вы видели бесплатных врчаей? Бесплатная медицина существовала в Советском Союзе. Здесь мы платим огромные деньги за медицинскую страховку. И если бы только за свою, то куда ни шло. Но мы платим и за всех тех, кто не работает, работать никогда не будет и не сможет. А таких, если вы читаете и слушаете новости, у нас в Германии ежедневно на десятки тысяч прибавляется. Эрика, в Испании я сейчас плачу порядка 25-30 процентов налогов, плюс обязательные взносы в фонд социального страхования (это как раз на медицину, пенсию, компенсации при возникновении всяких несчастных случаев и т. д.). Насчет «бесплатной» медицины имелось в виду, что потом, когда приходится обратиться к врачу, ничего не нужно доплачивать, разве что бахилы купить за 1 евро. И, конечно же, я жалуюсь на налоги, а кто не жалуется? Если по закону можно было бы платить процентов 15 вместо 30, я бы с радостью. Но ехать ради этого в Африку... нет, безопасность, климат, качественное обслуживание все же важнее. Знаю людей, кто, не желая платить 30% подоходного налога и взносы, уехал жить в другие страны (в Англии, кстати, начинающие переводчики гораздо меньше обременены обязательными взносами, по крайней мере первые несколько лет), а работу им и не надо было искать, работа вместе с ними поехала. | | | Concer (X) Germany Local time: 17:10 German to Russian + ... и Вы - туда же | Sep 20, 2015 |
erika rubinstein wrote: Поверьте, что недовольство огромными налогами - это пустые жалобы. Налоговая система, например, в Германии очень несправедлива. Одни платят огромные деньги, другие этими деньгами пользуются. ...В Швейцарии или Монако лучше, ... Вы же здесь и пожаловались ("впустую"). Кто этими деньгами пользуется? Вы же и пользуетесь: в виде высокой социальной защиты, развитого образования и инфраструктуры, пользования достижениями науки, культуры; в виде низких цен на продукты питания (дотации в с/х) и т.д. и т.п. Кто еще ими пользуется? Те, кто их не платит? Это называется "солидарностью с малоимущими". Я знаю, что в Германии растут поколения "иждивенцев", не желающих работать, но всех безработных - одной гребенкой? Популизм. "Хорошо там, где нас нет" erika rubinstein wrote:Где вы видели бесплатных врчаей? Бесплатная медицина существовала в Советском Союзе. Здесь мы платим огромные деньги за медицинскую страховку. И если бы только за свою, то куда ни шло. Но мы платим и за всех тех, кто не работает, работать никогда не будет и не сможет. А таких, если вы читаете и слушаете новости, у нас в Германии ежедневно на десятки тысяч прибавляется. Оооо, Вам, наверное, не известна разница между платной и бесплатной медициной. Платная - это когда вас привозит в больницу с инфарктом/переломом/инсультом и т.п., и выставляют за двери, если вам нечем заплатить за обследование и лечение. Ваши "огромные деньги" за мед. страхование не покроют расходы на серьезную операцию и долгую реабилитацию в случае, если Вам это (не дай бог) понадобится. Я согласна платить "огромные деньги" за страховки и очень надеюсь, что мне *никогда* не *понадобится* ими воспользоваться. Какие "тысячи" здесь прибавляются? Тех, кто не работает, работать не будет и *не сможет*? Это кто? | |
|
|
andress Ukraine Local time: 18:10 English to Russian + ...
Concer wrote: andress wrote: Рабы или не рабы - определяется заработком. Как видим, рынок переводов падает в целом, а уж тем более в обсуждаемых парах Каким "зароботком"? В данном случае переводческим. Форум то посвящен переводу. И тема называется: "Переводчики - не рабы!" Это понятие относительное. Что "это"? Зароботок? Почему "тем более"? Потому что это очень заметно. А произошло падение в силу ряда известных факторов. Прежде всего политических и экономических. А политика тут запрещена к обсуждению. В каких "обсуждаемых"? Так прямо сверху этой страницы и написано: "Форумы на других языках (кроме английского) » Russian » ". В соответствующих парах, т.е. связанных с русским языком. Concer wrote: Я не написала "на порядок", т. е. имела в виду не степень ошибки, а порядковую ошибку вообще. А, "порядком" в смысле "значительно"! Тогда да... | | | Concer (X) Germany Local time: 17:10 German to Russian + ...
andress wrote: Concer wrote: Это понятие относительное. Что "это"? Зароботок? Да. andress wrote: Concer wrote: Почему "тем более"? Потому что это очень заметно. А произошло падение в силу ряда известных факторов. Прежде всего политических и экономических. А политика тут запрещена к обсуждению. Concer wrote: В каких "обсуждаемых"? Так прямо сверху этой страницы и написано: "Форумы на других языках (кроме английского) » Russian » ". В соответствующих парах, т.е. связанных с русским языком. Падение расценок отмечают и переводчики в "нерусских" парах. andress wrote: Concer wrote: Я не написала "на порядок", т. е. имела в виду не степень ошибки, а порядковую ошибку вообще. А, "порядком" в смысле "значительно"! Тогда да... Разве в упомянутом контексте это важно? | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Unedited since a day | Concer (X) Germany Local time: 17:10 German to Russian + ... Я смотрю телевизор | Sep 20, 2015 |
erika rubinstein wrote: Я высокой степенью социальной защиты практически не пользуюсь. Я заплатила столько налогов, что хватило бы на несколько моих жизней социальной защиты. Уровень школ резко падает, закрываются библиотеки и бассейны. Не убирают парки. Заброшены целые городские районы. Я не говорю конкретно о своей жизни. Я живу в богатом городе. Но бывая в некоторых районах Берлина или Гельзенкирхена, мне страшно сесть в общественный транспорт. Мне не нужны дешевые продукты питания, потому что они плохие. Сельское хозяйство ситематически разрушается политикой ЕС. Я не говорю про безработных, я говорю про нежалающих работать. Речь о миллионах. ... Разница, по-моему, не известна вам. Какая разница, плачу я эти деньги до или после. Я же их плачу. Того, что я до сих пор внесла в больничную кассу, хватит не на одну операцию. И, кстати, за все нужно дополнительно платить. За лечение зубов, за нормальную диагностику. А вы не знаете, что присходит в Германии? Включите телевизор. Раз уж Вы решили продолжить... 1. Русская пословица: от сумы и от тюрьмы не зарекайся Кто из серьезно заболевших или потерявших работу не был когда-то уверен в том, что он - такой молодой, спортивный, здоровый и высокообразованный - никогда не ляжет в больницу/будет уволен? Вы, скорей всего, уже воспользовались высокой социальной защитой, приехав в Германию. И пользовались ею, если у Вас есть дети, например. И продолжаете пользоваться, потому что безработные и больные не выходят на улицы выбивать из прохожих евры на булку с маслом или пакетик аспирина (не будем о крайностях: свободных от криминала государств *не существует*). 2. Дотируемые молоко и зерновые - плохие? Потому что они дотируемые? 3. "Уровень школ" - это что? Архитектура? Система образования? Вы с этим напрямую столкнулись? Уровень образования в немецких школах ниже, чем в финских, но выше чем во многих других европейских странах. Да, он не одинаков в разных немецких землях (в Берлине, говорят, гимназия - то, что неполная общеобразовательная в Баварии), но почему-то немецкие специалисты (да и ремесленники) все еще ценятся. 4. Вы действительно думаете, что, например, в больших городах Швейцарии нет подобных районов? 5. Бай-пас с пребыванием в больнице стоит приблизительно 30000 евро. Потом следует реабилитация, во время которой пациент неработоспособен. И это - не самая дорогая операция. Вы знаете, сколько стоит лечение хронических заболеваний? И Вы действительно думаете, что Ваших страховых отчислений хватило бы, если бы Вы серьезно заболели (даже если бы Вы были застрахованы частно, что я исключаю, т.к. Вы упомянули о доплатах стоматологам)? "Доплачивать" и "оплачивать" - две "большие разницы". А как быть тем, кто не в состоянии работать и платить страховые премии? Помирать? Германия - социальное государство (с перераспределением прихожится мириться). Америка - нет. Моя школьная подруга, которая работает врачом в частной клинике в Нью-Йорке, чья мес. з/п выражается довольно высокой пятизначной цифрой, сказала, что лучше бы зарабатывала меньше, но жила бы в Германии. По разным причинам, которые здесь приводить - не хватило бы места (только не "посылайте" ее в Германию: эмиграция - штука непростая, особенно когда тебе - за 50). Потому что все - относительно. И заработки, и налоги... Как это по-человечески - жаловаться, даже когда жаловаться не на что Возвращаясь к теме: падение расценок не остановить. Желаю, чтобы Вам не пришлось воспользоваться ни страховкой от безработицы, не мед. страховкой | |
|
|
andress Ukraine Local time: 18:10 English to Russian + ... О чем спор то? | Sep 20, 2015 |
Concer wrote: andress wrote: Concer wrote: Это понятие относительное. Что "это"? Зароботок? Да. Итак, имеем: "Заработок - понятие относительное". Мысль настолько же мощная, насколько и непонятная. Concer wrote: Падение расценок отмечают и переводчики в "нерусских" парах. Опаньки! Однозначно отмечают! С этим разве кто-то спорил? Это ж установленный факт! Позволю процитировать себя же на пару постов вверху: ... рынок переводов падает в целом, а уж тем более в обсуждаемых парах... Concer wrote: Разве в упомянутом контексте это важно? А то! Таки ж упомянутый коллега ошибся весьма значительно - этак раз в сто. Или это таки не важно? А вот что касается налогов... То есть такое мнение, что высокий уровень налогов означает, что ВСЕ (и обильно платящие налоги, и обильно получающие от тех налогов) становятся при повышении оных все более зависимыми от "мудрого государства" (в лице чиновников=бюрократов), которое за этих самих "глупых граждан" решает, куда и как нужно потратить распределяемые им все в большей степени деньги. А зависимость - это и есть рабство.
[Редактировалось 2015-09-20 19:04 GMT] | | | Concer (X) Germany Local time: 17:10 German to Russian + ... Не надоело ерничать? | Sep 20, 2015 |
Я же не высмеяла Вашу "мощную" мысль "рабы или не рабы - определяется заработком", а попыталась оную (для себя) прояснить. andress wrote: Итак, имеем: "Заработок - понятие относительное". Мысль настолько же мощная, насколько и непонятная. Отвлекаемся от факта изначальной неоплачиваемости рабского труда: от какой суммы я имею право считать себя "нерабом"? (Я считаю, что "рабский заработок" - понятие относительное: "рабское" для меняявляется "нерабским" для И.П.Сидорова). Но мне интересно Ваше мнение. andress wrote: Concer wrote: Падение расценок отмечают и переводчики в "нерусских" парах. Опаньки! Однозначно отмечают! С этим разве кто-то спорил? Это ж установленный факт! Позволю процитировать себя же на пару постов вверху: ... рынок переводов падает в целом, а уж тем более в обсуждаемых парах... Опаньки, а при чем здесь тогда "политические факторы" и какие тогда - "экономические"? (см. собственные высказывания). Или мы - о разном? andress wrote: Concer wrote: Concer wrote: Разве в упомянутом контексте это важно? А то! Таки ж упомянутый коллега ошибся весьма значительно - этак раз в сто. Или это таки не важно? Нет: *все* и так поняли, какие именно суммы имелись в виду. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Переводчики не рабы! No recent translation news about Russian Federation. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |