This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Andrey Lomakin Russian Federation Local time: 19:17 English to Russian
Sep 11, 2015
Всем доброго времени суток!
Знатоки XLIFF Editor, кто-нибудь сталкивался со следующей проблемой?
Открываю файл в XLIFF Editor с расширение xlf, но при попытке перехода к след. сегменту кнопкой "Store, close and open next untranslated segment" отображается ошибка в строке состояния в нижней час... See more
Всем доброго времени суток!
Знатоки XLIFF Editor, кто-нибудь сталкивался со следующей проблемой?
Открываю файл в XLIFF Editor с расширение xlf, но при попытке перехода к след. сегменту кнопкой "Store, close and open next untranslated segment" отображается ошибка в строке состояния в нижней части экрана: "source should not contain g tags at this stage"
Также при открытии самого файла программа выдает следующую ошибку:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.