Pages in topic: < [1 2 3 4 5] | Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Thread poster: boostrer
|
Фунт это не сокращение, а полная форма слова в именительном падеже единственного числа. Например, вы в школе писали "5 моль/л", а не "5 молей/л". С "годом" сложнее. Если продолжительность жизни всех живущих в районе, то "100500 лет". А если из расчета на одно село, то "100500/n год/село". | | | andress Ukraine Local time: 16:46 English to Russian + ... Снова о фунте с годом | Feb 2, 2016 |
Alexander Matsyuk wrote: Фунт это не сокращение, а полная форма слова в именительном падеже единственного числа. Например, вы в школе писали "5 моль/л", а не "5 молей/л". Это "например"? Оно к чему-то иному пример, ИМХО. В той же школе мы писали "5 молей", а не "5 моль". Т.е. в "составных" единицах "моль" и "фунт" не сконяются (т.е. имеют ту же форму, как и сокращения ... или таки на самом деле являются сокрщениями самих себя ... ), а в "простых" склоняются. Как пример - в головке таблицы мы пишем: "Продолжительность жизни, лет" и "Вес хвоста, фунтов", а не "..., год" и "..., фунт". А если пишем в головке без единиц, то в соответствующей колонке записываем: "1 год", "6 лет", "21 фунт", "5 фунтов"... Вопрос в том, являются ли ФОРМАЛЬНО "фунт", "год", "моль" в составных единицах сокращинями от самих себя или нет, если они не склоняются? | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |