busqueda de concordancia en TM externa - Studio 2011
Thread poster: Marlena Trelka
Marlena Trelka
Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 20:12
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
Apr 23, 2013

Hola,

¿Cómo puedo incluir una memoria de referencia a un proyecto ya creado? No doy con la respuesta. Abro la memoria en el menu de abrir memoria, pero luego el proyecto que tengo abierto "no coge" esa memoria.

Resulta que el cliente me ha añadido un par de archivos y estoy viendo que tienen muchos segmentos iguales a los que ya traduje hasta ahora. Tiene que ser un proyecto aparte por lo tanto no puedo añadir esos archivos al anterior.

Gracias por vue
... See more
Hola,

¿Cómo puedo incluir una memoria de referencia a un proyecto ya creado? No doy con la respuesta. Abro la memoria en el menu de abrir memoria, pero luego el proyecto que tengo abierto "no coge" esa memoria.

Resulta que el cliente me ha añadido un par de archivos y estoy viendo que tienen muchos segmentos iguales a los que ya traduje hasta ahora. Tiene que ser un proyecto aparte por lo tanto no puedo añadir esos archivos al anterior.

Gracias por vuestra ayuda.
Collapse


 
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 20:12
Member (2004)
Spanish to English
Como añadir una TM Apr 23, 2013

Marlena Trelka wrote:

¿Cómo puedo incluir una memoria de referencia a un proyecto ya creado?


Para añadir una TM a un proyecto existente, vas a:
Project settings>tools>options>language pairs>all language pairs>Translation memory and automated translation
y haz clic en "añadir". Si solo vas a usar la TM como referencia, no hace falta habilitar la última casilla "update" (actualizar).

Para saber más sobre este tema, te dejo un enlace a un artículo que escribí en inglés sobre memorias de traducción en Trados Studio:
http://signsandsymptomsoftranslation.com/2013/02/27/update-tm/

Espero que te sirva de ayuda. Un saludo,
Emma


 
Marlena Trelka
Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 20:12
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Muchïsimas gracias Apr 23, 2013

sí, parece que sí funciona. Mil gracias.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

busqueda de concordancia en TM externa - Studio 2011






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »