Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Buraya kadar!
Thread poster: murat Karahan
Gaye Terzioglu-Booth
Gaye Terzioglu-Booth  Identity Verified
Australia
Local time: 06:12
Turkish to English
+ ...
kids May 20, 2003

*sigh* can\'t take them anywhere ...



-edit begin- -edit end-

[ This Message was edited by: Gaye Booth on 2003-05-21 07:34]


 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 23:12
English to Turkish
+ ...
derin bir nefes aldım! May 21, 2003

bir daha, bakın derin derin içime çekiyorum, sakinim evet.

Sevgili Ali Rıza, seni tanımam etmem, ama biraz daha, nasıl diyeyim, zekice sövmeler olsa??? Hani bizde hiciv geleneği, kara mizah aslında çok yaygındır ya... Sövmenin de bir güzelliği olsa, okurken biz de keyif alsak? Her ne kadar çevirmenliği sevmiyor olsan da, yazmaktan gocunmadığın anlaşılıyor.

Kurallar kurallar deyip deyip duruyoruz!!!

Proz kuralları, hatırlatayım dedim... ... See more
bir daha, bakın derin derin içime çekiyorum, sakinim evet.

Sevgili Ali Rıza, seni tanımam etmem, ama biraz daha, nasıl diyeyim, zekice sövmeler olsa??? Hani bizde hiciv geleneği, kara mizah aslında çok yaygındır ya... Sövmenin de bir güzelliği olsa, okurken biz de keyif alsak? Her ne kadar çevirmenliği sevmiyor olsan da, yazmaktan gocunmadığın anlaşılıyor.

Kurallar kurallar deyip deyip duruyoruz!!!

Proz kuralları, hatırlatayım dedim...

Zekice sövmeler, please, bu kadar uluorta, dosdoğru, basbayağı yapmayın şu işi yaaa....

Bakın ya da ayrı bir iplik açalım, adı da sövme sayma olsun. Herkes içindeki nefreti, öfkeyi oraya kussun, ne dersiniz??? İsim vermeden, lütfen ama...

Nedir bu çekememezlik, bu öfke, bu şiddet bu celal???

İnsanların hakkınızda düşündükleri önemli değilse, bir zahmet susuverin ya da yüzyüze, özel-özel kozlarınızı paylaşın.

Burada terbiyeli ve zeki olmaya özen gösterin...
Collapse


 
turengfr
turengfr  Identity Verified
Local time: 23:12
English to Turkish
+ ...
"Hatalı", "Belki hatalı"... May 21, 2003

Sırada ne var, \"Tamamen iyi niyetli bir mail, Şenay Hanım çevirmenliğinizi övmüş, kötü niyetli olan sizsiniz\" mi? Yapmayın lütfen!

Uzun zamandır ortalıklarda yokum ve bir anda bu konuyla tekrar ortaya çıkmam \"grup arkadaşlarıma\" destek olmak şeklinde yorumlanabilir, baştan söylüyorum alakası yok. Sağlık sorunlarım nedeniyle bırakın Proz\'u, işime ara vermek zorunda kaldım. Uzaktan takip etmeye çalışıyordum ancak konunun başka yöne çekilmesi ve
... See more
Sırada ne var, \"Tamamen iyi niyetli bir mail, Şenay Hanım çevirmenliğinizi övmüş, kötü niyetli olan sizsiniz\" mi? Yapmayın lütfen!

Uzun zamandır ortalıklarda yokum ve bir anda bu konuyla tekrar ortaya çıkmam \"grup arkadaşlarıma\" destek olmak şeklinde yorumlanabilir, baştan söylüyorum alakası yok. Sağlık sorunlarım nedeniyle bırakın Proz\'u, işime ara vermek zorunda kaldım. Uzaktan takip etmeye çalışıyordum ancak konunun başka yöne çekilmesi ve bugün Translator Coop forumunda okuduklarım pes dedirtti. Okumayanlarınız varsa, Translator Coop forumuna bir göz atmanızı şiddetle tavsiye ederim. http://www.proz.com/topic/11148



Şu dakikaya kadar Tayfun Bey\'in neden inatla Şenay Hanım\'ın \"avukatlığına soyunduğunu\" merak ediyordum, tüm samimiyetimle söylüyorum gerçekten merak ediyordum. Meğer işin rengi farklıymış, en azından Tayfun Bey anlaşılan siz öyle olduğunu düşünüyorsunuz.

Geçmişte neler oldu bilmiyorum ve açıkcası ilgilenmiyorum, olmuş bitmiş ancak geçmişin inatla bugüne taşınmaya çalışılması (bunu şu an siz yapıyorsunuz)...düşündürücü. Hele de Şenay Hanım\'ın gerek maillerle gerekse KudoZ ve forumdaki yorumlarıyla bir kişiye değil, neredeyse hepimize gösterdiği çirkin tavrın geçmişle bağdaştırılması gerçekten anlaşılır gibi değil.



Tayfun Bey, geçmişte sorun yaşayan insanlardan - forumda okuduklarım ışığında söylüyorum - siz, Sevinç ve Gaye kalmış. Ve ortada geçmişin devamı olarak adlandırabileceğim hiçbir şey göremiyorum. Lütfen konuyu geçmişe bağlamaktan vazgeçin. Konuşmazsınız, powwow\'a katılmaz, tavrınızı koyarsınız anlarım ancak Şenay Hanım\'ın terbiyesizce yazdığı mailleri geçmişe bağlamanızı anlamamı beklemeyin.



Kısacası, kimsenin sizden intikam almak için Şenay Hanım\'la uğraştığı falan yok.

Ben geçmişte yaşananlar sırasında yoktum örneğin, ProZ\'dan haberim bile yoktu. Ve ben Şenay Hanım\'a en çok tepki gösteren insanlardan biriyim: bunu size inat olsun diye veya Şenay Hanım mütercim ya da dil mezunu değil diye yapıyor değilim. Tarafsız olduğunuzu \"iddia ediyorsunuz\", sizinle aynı fikirde değilim. Merak ediyorum Şenay Hanım\'ın verdiği %100 yanlış cevapları Erhan Bey, Adil Bey veya herhangi birimiz verseydi böyle \"hoş\" karşılar mıydınız? Şenay Hanım söz konusu olunca değişen nedir?



Burası adı üstünde \"ProZ\" ve biz burada çevirmencilik-çevirmeniyecilik oyunu oynamıyoruz. Oynadığımızı var sayalım: bu oyunun uyulması gereken - yazılı ve yazılı olmayan - kuralları vardır, kuralları çiğnersen ceza alırsın, devam edersen oyundan atılırsın. Kişi eğer çevirmenim diyorsa, yanlış cevaplarına gelen tepkilere \"katlanmak\" durumundadır: ya evet haklısınız yanılmışım der ya da hayır şu şu nedenlerden ötürü cevabım doğrudur diyerek savunur. Asla Şenay Hanım\'ın yaptığını yapmaz! Ha eğer çevirmen değilim ama olmak istiyorum, öğrenmek istiyorum derse, o zaman başka. Yine de bu durum Şenay Hanım\'ın tutumunu haklı çıkarmaz. Ben Şenay Hanım\'ın bu yönde bir tutumuna şahit olmadım; aksine iddialı, saldırgan, hiçbir şekilde hatalarını kabul etmek istemeyen, istemediği gibi eleştirilere özelden mail atarak çirkin sözlerle karşılık vermeyi huy edinmiş biri. Bu durumda kusura bakmasın davranışlarının sonuçlarına katlanır. \"Hamama giren terler\" demişler, hamama gireyim ama terlemeyeyim, olmaz.



Toparlıyorum: Şenay Hanım, dediği gibi çevirmen olarak aramızda bulunuyorsa bizlerden bir farkı olmamalı, \"fasulyeden\" sayılmamalı. Çifte standart olmaz, herkese ceza ona şeker, hiç olmaz. Ve buna göz yumulması, hiç hiç olmaz. Böyle bir tabloda tutup tarafsızlıktan bahsetmekse...

Kimse buraya hakaret dinlemek için gelmiyor ve kimsenin diğerlerini bu siteyi kullanma zevkinden mahrum etme hakkı yoktur.





Tayfun Bey, lütfen konuyu kendinize yormayın. Ne kimse sizinle geçmişten dolayı uğraşıyor, ne de sizinle uğraşmış olmak için Şenay Hanım\'a cephe alıyor. Yok böyle bir şey. Şenay Hanım bu ortamı kendi yaratıyor, ancak siz (nedense) onu inatla savunmaya kalktığınız için tepki alıyorsunuz. Dikkat ettiniz mi, sizden başka Şenay Hanım\'ı savunan yok. Belki size karşı çirkin tavırlar sergilemediği içindir, olabilir ancak bizlere sergilediği için tepkimizi dile getirme hakkımız bulunuyor. Şenay Hanım\'ın savunulmaya ihtiyacı yok, bence savunulacak bir yönü de yok. Kendini \"kendi yöntemleriyle\" savunabilir isterse. Çok ilginçtir ki, şimdiye kadar sayısız cevap ve elbette ki mail yazmasını beklediğim Şenay Hanım sessiz kalıyor. \"Büyüklerini\" dinleyip başını daha fazla derde sokmamak için olsa gerek...























Collapse


 
turengfr
turengfr  Identity Verified
Local time: 23:12
English to Turkish
+ ...
"Insulting with style" May 21, 2003



2003-05-21 14:07 sevinc wrote:



biraz daha, nasıl diyeyim, zekice sövmeler olsa??? Hani bizde hiciv geleneği, kara mizah aslında çok yaygındır ya... Sövmenin de bir güzelliği olsa, okurken biz de keyif alsak?





http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&post=67491#67491

Birkaç dakikanızı ayırıp okuyun derim.



 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:12
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Mutlaka bir göz atın May 21, 2003

Arkadaşlar, aşağıda verdiğim linkteki konuya mutlaka bir göz atın. Buradakine çok benzer bir şekilde konudan sapma mı ararsınız, hakaretler mi ararsınız, hepsi 32 kısım tekmili birden burada.

Lütfen konuya dönelim.

http://www.proz.com/topic/11140


 
shenay kharatekin
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 23:12
Turkish to English
+ ...
çok komik ya............. May 23, 2003

Beni tanıyanlar bu durumu çok komik buluyorlar...

Onlarda tercüman ve çok şaşırdılar...

Bu kadar taraf tutulmaz yani göz göre göre...

Hiç birini okumuyorum bile artık...

Çok komik geliyor....

Saçma sapan....

Ne yaptığımdan eminim, yarası olan gocunsun. Gerçekten utanması gerekenler utansınlar...

Pes yani....
[addsig]


 
Gaye Terzioglu-Booth
Gaye Terzioglu-Booth  Identity Verified
Australia
Local time: 06:12
Turkish to English
+ ...
Senay... May 23, 2003

\"Beni tanıyanlar bu durumu çok komik buluyorlar...\"



Seni taniyanlar Proz\'a uye ve erisimi olanlar mi? Yazdiklarini okuyorlar mi Senay?



\"Onlarda tercüman ve çok şaşırdılar...\"



Kim onlar? Neye sasirdilar? Kisiye ozel gonderdigin maillere mi? Actigin konu basliklarina mi? Yoksa neden hala buralarda ipe sapa gelmez, cocuklarin bile bu zamanda kullanmayacagi ifadelerle dert anlatmaya calistigina mi? (Edit = Ayrica o
... See more
\"Beni tanıyanlar bu durumu çok komik buluyorlar...\"



Seni taniyanlar Proz\'a uye ve erisimi olanlar mi? Yazdiklarini okuyorlar mi Senay?



\"Onlarda tercüman ve çok şaşırdılar...\"



Kim onlar? Neye sasirdilar? Kisiye ozel gonderdigin maillere mi? Actigin konu basliklarina mi? Yoksa neden hala buralarda ipe sapa gelmez, cocuklarin bile bu zamanda kullanmayacagi ifadelerle dert anlatmaya calistigina mi? (Edit = Ayrica onlarda\'daki da ayri yazilir, dahi anlamindadir.)



\"Bu kadar taraf tutulmaz yani göz göre göre...\"



Kimin tarafi? Ne tarafi? Sana soylenenleri ve ne demek istendigini tam olarak anliyor musun Senay?



\"Hiç birini okumuyorum bile artık...\"



NE zamandan beri okumuyorsun? Yazilanlari okumadan nasil ve neden yanit ve yorum yazarsin? YAni bu, bundan sonra yazilanlari okumayip, (simdiye kadar okudugunu ve anladigini varsayiyoruz) yalniz kendi deyiminle \"sacma sapan\" ve tutarsiz cikislar yapmaya devam edecegin anlamina mi geliyor?



\"Çok komik geliyor....\"



Tam olarak ne komik geliyor?



\"Saçma sapan....\"



Sacma sapan olan ne?



\"Ne yaptığımdan eminim, yarası olan gocunsun.\"



Pekiyi, tam olarak ne yaptigini lutfen anlatir misin? Yarasi olan gocunsun da ne demek? Yani sen adama senin karakterin cevirmenligin kadar mukemmel degil senin hakkinda soyle soyle soyluyorlar dediginde adam durduk yerden nedensiz bozuluyor buna, aliniyor, gocunuyor? Yarasi var ve gocunuyor??? Gercekten boyle mi dusunuyorsun Senay? Dusunuyor musun?



Pekiyi, insanlar sana senin yaptigin kabaligin onda birini bile yapmadan bir yanit verdiklerinde, yorum yaptiklarinda ya da elestiri getirdiklerinde neden dinlemek ve adam gibi tartismak, varsa derdini anlatmak yerine, 3-5 kelimelik cumlelerle veryansin ediyorsun?



Ne yaptigimdan eminim derken, insanlara ProZ.com yoluyla mail gonderip rahatsiz etmenin savunmasini mi yapiyorsun? Yani ozur dilemek yerine... Tayfun bey neredeyse senin yerine ozur diledi burada. Hatali mail, yok cocukca, yanlislikla vs.... Hafifletmek icin, durumun ciddiyetini azaltmak icin. Sen de cikip adamcagizin bu cabalarini bosa cikaracak mesajlar atiyorsun hala.



\"Gerçekten utanması gerekenler utansınlar...\"



Bu nasil mail boyle? Kamyonlarin arkasina, sagina soluna yazilan sloganlar gibi... Birgun de ipe sapa gelir birseyler yaz da lutfen o utanmasi gerektigini soyledigin insanlar gercekten utansinlar ya da \"Ya Helal olsun Senay! Iki lafi biraraya getirip anlamli birseyler soyledin\" seklinde gelip kutlasinlar seni.



\"Pes yani.... \"



Hmm?



Lutfen sorularima tek tek elinden geldigince anlamli yanitlar verir misin? Kisaca, yukarida yazdigin mesaji acmani ve aciklamani istiyorum senden. Ona gore bir karar verecegim belli bir konuda. Bu yuzden cevap yazmadan once lutfen iyi dusun ve yazdiktan sonra ama \"post reply\" demeden once yazdiklarini bir kez oku. Lutfen.



Gaye





[Edited at 2003-05-25 08:04]
Collapse


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:12
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Translators Anonymous May 24, 2003

Kim bunlar?
Benim hakkımda size mailler atan bazıalrı, "bilenler", sizi komik bulanlar,
bunlar kim?
Gaye yazılacak her şeyi yazmışsın, agree.
Fakat açık olan bir nokta var, Şenay İdalı bunları kime yazıyor? Ortaya karışık salata türünden ifadeler kime? Açık (açık seçik anlamında değildir) ifadelerden geçtim, en azından açıkça kime yazdığınızı belirtme cesaretiniz de mi yok?
Tayfun, karne çıkartmanın anlamı olup olmadığını göreceğiz.


 
shenay kharatekin
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 23:12
Turkish to English
+ ...
Murat bey Jun 10, 2003

Sonunda muradinıza erdiniz, pardon henüz eremediniz, bu iş beni buradan attırıncaya kadar gider. Amaçta bu zaten, gören görüyor ama haklı olan kazansın ki zaten öyle oluyor er ya da geç....
Ben işlerimle meşgulüm. İngilizce bilen iş adamları bile yazışmalarını bana yaptırıyorlar doğrudan email ya da faks ile...
NTV'den büyük iş aldım.....
Hafta sonu başlıyorum...
Sizde burada karalamalarınıza devam ediniz...
Kolay gelsin...
... See more
Sonunda muradinıza erdiniz, pardon henüz eremediniz, bu iş beni buradan attırıncaya kadar gider. Amaçta bu zaten, gören görüyor ama haklı olan kazansın ki zaten öyle oluyor er ya da geç....
Ben işlerimle meşgulüm. İngilizce bilen iş adamları bile yazışmalarını bana yaptırıyorlar doğrudan email ya da faks ile...
NTV'den büyük iş aldım.....
Hafta sonu başlıyorum...
Sizde burada karalamalarınıza devam ediniz...
Kolay gelsin...
Herkes kendi ekmeğini yer, kimse kimsenin kısmetini yiyemez...
Collapse


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 23:12
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Bkz aşağıya Jun 10, 2003

Şenay Hanım
Aşağıdaki haber en az sizin forumlara gönderdiğiniz yazılar kadar konuyla ilgili. Sizin ilginizi çekeceğinden eminim, yorumlarınızı lütfen başka forumlara saklayın.

www.haberturk.com
10.06.2003 - 12:42

BAŞBAKAN YARDIMCISI ŞAHİN: ''İNGİLTERE İLE GÖRÜLECEK HESABIMIZ VAR''... DEVLET BAKANI VE BAŞBAKAN YARDIMCISI MEHMET ALİ ŞAHİN, TÜRKİY
... See more
Şenay Hanım
Aşağıdaki haber en az sizin forumlara gönderdiğiniz yazılar kadar konuyla ilgili. Sizin ilginizi çekeceğinden eminim, yorumlarınızı lütfen başka forumlara saklayın.

www.haberturk.com
10.06.2003 - 12:42

BAŞBAKAN YARDIMCISI ŞAHİN: ''İNGİLTERE İLE GÖRÜLECEK HESABIMIZ VAR''... DEVLET BAKANI VE BAŞBAKAN YARDIMCISI MEHMET ALİ ŞAHİN, TÜRKİYE'NİN SPORDA AVRUPA'YI YAKALADIĞINI, HATTA GEÇTİĞİNİ BELİRTEREK, ''TÜRKİYE DEMOKRASİ VE İNSAN HAKLARI KONULARINDA DA

devamı
http://www.haberturk.com/yeni/____habermetni.asp?@=96704&c_id=18
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Buraya kadar!


Translation news in Türkiye





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »