Glossary entry

English term or phrase:

spic-and-span

Arabic translation:

خال من العيوب/لا تشوبه شائبة

Added to glossary by Nadia Ayoub
May 19, 2011 20:48
12 yrs ago
3 viewers *
English term

spic-and-span

English to Arabic Marketing Journalism
Hello guys .. would you please help me in the translation of this phrase? .. the context is as follows:

"We always make sure our approach is spic-and-span, in order to provide you with an exceptional reading experience."

I think it is about the issuance of a reading material in a variety of languages .. but can't find an equivalent in Arabic.

Please help .. :)
Change log

May 21, 2011 13:23: Nadia Ayoub Created KOG entry

Discussion

Heba Salah (asker) May 19, 2011:
can it be translated as unique .. متفرد?
Ellen Kraus May 19, 2011:
in this context i would interpret spick and span as blameless / irreproachable. Usually it means very tidy and orderly. her kitchen is alway spick and span-

Proposed translations

2 mins
Selected

جديد تماماً

Definition for spic and span:
brand-new: conspicuously new; "shiny brand-new shoes"; "a spick-and-span novelty" . More »
wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-05-19 21:00:51 GMT)
--------------------------------------------------

In this case: لا تشوبه شائبة، يخلو من أي عيوب
Note from asker:
Thank you Ms. Nadia .. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""خالي من العيوب" هو المصطلح الذي أعتقد أنه الأقرب للمعنى .. شكراً جزيلاً"
1 hr

نظيف ولامع

.
Something went wrong...
12 hrs

أنيق

it shouldn't be understood word by word.
Something went wrong...
19 hrs

فريد / متميز

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search