Dec 24, 2015 21:04
8 yrs ago
English term
go hand in hand in
English to Russian
Marketing
Medical: Health Care
Traditional Chinese Medicine
In Traditional Chinese Medicine, herbs and food go hand in hand in influencing the body's energy fields.
Thanks in advance!
Thanks in advance!
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
прекрасно дополняют друга друга в...
второе in не является частью устойчивого выражения
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=go hand in hand&l1=1
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=go hand in hand&l1=1
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
6 mins
находятся в тесной взаимосвязи
... травы и пища находятся в тесной взаимосвязи во влиянии на...
+5
41 mins
идут рука об руку, взаимно дополняя друг друга [в воздействии на...]
Контекст - маркетинговый (aka нацеленный на 'впаривание' чего-то не шибко нужного), поэтому должен быть ласковым и обволакивающим...
А как известно из "классиков" и практики НЛП - "повторение - мать учения".
А как известно из "классиков" и практики НЛП - "повторение - мать учения".
Peer comment(s):
agree |
Olga Theobald
7 mins
|
Спасибо за поддержку, Ольга! Что вижУ, то и перевОжу :-)
|
|
agree |
Oleg Nenashev
: вообще не очень понимаю, в чем сложность, "идут рука об руку" замечательно вписывается в контекст
17 mins
|
Спасибо, Олег!
|
|
agree |
Natalia Olshanskaya Robinson
: Cогласна с Олегом Ненашевым и вашим первым вариантом.
28 mins
|
Спасибо за поддержку, Наталья! А где Вы увидели у меня какой-то ВТОРОЙ вариант? В данном случае у меня предложенный 'translation option' - ОДИН. :-) В квадратных скобках - то, что выходит за рамки поставленного вопроса.
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: "нацеленный на 'впаривание' чего-то не шибко нужного" :DDD
5 hrs
|
Thank you, Erzsébet!
|
|
agree |
Elena Kuznetsova
6 hrs
|
Спасибо, Елена!
|
16 hrs
неотделимы друг от друга во /в их влиянии на...
так короче, а смысел усё тот же :))
Something went wrong...