Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drive.... your way
Portuguese translation:
Atrair
Added to glossary by
Thiago Silva
Jan 27, 2017 13:53
7 yrs ago
6 viewers *
English term
drive.... your way
English to Portuguese
Marketing
Marketing / Market Research
The solution to drive more direct bookings your way
Take advantage of our exclusive offer
Take advantage of our exclusive offer
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | Atrair | Thiago Silva |
4 +1 | realizar (fazer) ... do seu jeito | Salvador Scofano and Gry Midttun |
4 | estimular o encaminhamento de pedidos de reservas para o seu estabelecimento | Mario Freitas |
Change log
Feb 8, 2017 19:51: Thiago Silva Created KOG entry
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
Atrair
Sugestão, já que "drive" nesse sentido está atrelado a "direct bookings", já "your way" é no sentido de "para você". Talvez algo como "A solução para atrair mais reservas para você", não é o ideal, mas algo nesse sentido.
Note from asker:
Makes sense, Thiago. O que acham de "A solução para que você tenha mais opções de reserva"? Ainda estou a formular algo seguindo o espírito da tua sugestão. |
Outra possibilidade: A solução para facilitar suas reservas |
Peer comment(s):
agree |
Lara Scheffer
1 min
|
Obrigado, Lara!
|
|
agree |
Matheus Chaud
: Sim, a ideia é exatamente essa: https://derbysoft.com/learning-hub/5-easy-ways-to-increase-h...
18 mins
|
Obrigado, Matheus!
|
|
agree |
Soraya Guimarães Hoepfner
4 hrs
|
Obrigado Soraya!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min
realizar (fazer) ... do seu jeito
realizar (fazer) as reservas do seu jeito
14 hrs
estimular o encaminhamento de pedidos de reservas para o seu estabelecimento
Sugestão
Discussion
Acho bem, mas diria talvez assim:
"A solução para alargar mais o seu leque de reservas directas", no sentido de promover, captar mais.
Esse "your way" inclino-me a interpretá-lo mais como "personalizado"... a solução à medida, personalizada, adaptada.
Fica a ideia.