Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Tedesco a Italiano
Da Francese a Italiano

Maura Sciuccati
Professional, precise and reliable

Ora locale: 23:20 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Biografia

I graduated from IULM University (Milan) majoring in Foreign Languages and Literature and I got a Master's degree in Literary and Essays Translation at Università Cattolica del Sacro Cuore (Milan).

I've been working as a freelance translator of literary and medical-scientific texts, as videogame localizer, as a translator of children's books, as a Project Manager and Proofreader at translation agencies based in Milan, and as a reader for an Italian publishing house.I also cooperate with my family shoe company as an interpreter and translator.

I am an extremely resolute, precise, and reliable person who has never missed a deadline. I’m eager both to put into practice my knowledge and to keep on learning new things.

I'm also a Milan Chamber of Commerce enrolled sworn translator (no. 2976) and a Milan Court enrolled sworn translator (no. 14439).

Here are my rates:

ENG - FR - GER > IT: €. 0,07 per word - €. 25,00 per hour - €. 14,00 per 1.375 characters (spaces included) for technical texts, per 1.500 characters (spaces included) for literary texts

MINIMUM CHARGE FOR SHORT JOBS: €. 14,00

SDL STUDIO 2015 RATES:

Repetitions + Cross-file repetitions: 25% of standard rate

100% + 95%-99% fuzzy: 30% of standard rate

85-94% fuzzy: 40% of standard rate

75-84% fuzzy: 50% of standard rate

50-74% fuzzy + no matches: full rate

Proofreading rates: 30,00/hour

My rates obviously vary according to the job's length and level of difficulty. Big projects are usually subject to a special discount.

Here are some of the clients I've been translating for: Siemens, Samsung, Sony, Lee Jeans, Nokia, Adidas, Silhouette, Asics, InterfaceFLOR, Bang&Olufsen, Lego, Lidl, Kooi Reachforks, Atos Origin, Pioneer, Maxdata, Nintendo, No Catch, Eurobookings, Electronic Arts, Schumag, Aktiengesellschaft, RK Rose + Krieger GmbH, Dr Collin GmbH, Mühlbauer Machinenbau GmbH, Upofloor OY, Tiolat OY, Flexa Group, HydroAir, Ecolab, W. L. Gore & Associates (UK)Ltd., Mettler Toledo International Inc., Echo, Swarovski, Toshiba, Romus, AgriAffaires, ADC Group, Planmeca, Médicins sans Frontières.

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 149
Punti PRO: 138


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano68
Da Italiano a Inglese48
Da Tedesco a Italiano14
Da Francese a Italiano8
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico48
Altro42
Marketing20
Medico/Sanitario10
Scienze sociali8
Punti in altre 2 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Meccanica/Ingegneria meccanica28
Media/Multimedia12
Marketing/Ricerche di mercato10
Medicina: Farmaceutica8
Viaggi e Turismo8
Istruzione/Pedagogia8
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda8
Punti in altre 13 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: English, Italian, German, French, Art, Child Care, Film and Cinema , Genetics, Health, Humanities and Humanistic Studies. See more.English, Italian, German, French, Art, Child Care, Film and Cinema , Genetics, Health, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Music, Literature, Pharmacology, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 31, 2019